Uçümüz Çeviri Portekizce
590 parallel translation
Üçümüz ideal bir çift olurduk.
Os três faríamos um par ideal.
- Üçümüz birlikte harika günler geçirdik.
- Passámos belos tempos, os três.
Üçümüz.
Nós os três.
Üçümüz hepsiyle savaºamayiz.
Nos os tres nao podemos combater todo o grupo no territorio deles.
Üçümüz için özel bir kabinimiz var.
Nós temos uma cabine exclusiva. Tu, eu e um outro.
- Üçümüz birlikte dans edelim.
- Dancemos os três juntos.
Üçümüz bir şeye kapıldık mı coşuyoruz.
Os três nos entemos assim.
" Üçümüz nezaman buluşacağız yine
" Quando nos voltaremos a encontrar os três?
Üçümüz sıkışabiliriz.
Os três bem apertadinhos...
Üçümüz de.
Nós os três.
Üçümüz çok mutluyduk.
Éramos felizes juntos, nós três.
Üçümüz birlikte "Gaumont Palace"'da film izlemeye gidelim!
- Vamos os três passar a noite ao Gaumont-Palace.
Üçümüz için de iyi olacak.
Haverá o bastante para nós três.
Üçümüz.
Os três.
Üçümüz içmeliyiz.
Temos que beber alguma coisa.
Üçümüz yine birlikteyiz.
Nós três... juntos outra vez.
Üçümüz bir aradayken, baş edemeyeceğimiz biri olabilir mi?
Houve alguém que juntos nós não pudéssemos vencer?
- Üçümüz için bir oda.
- Um quarto para os três.
- Üçümüz de mi burada kalacak?
- Três de nós têm de cá ficar?
- Üçümüz de elimizden geleni yaparız.
- Podemos tentar os três.
Üçümüz birleşip de şimdi savaşırsak Richard'ın işini bitiririz.
- Uma guerra. Se nos juntarmos agora os três, podemos vencer Richard.
Bay Cooper. Üçümüz birlikte çalışırsak, her şey yoluna girecektir.
Sr. Cooper, estaríamos muito melhor se colaborássemos os três.
Üçümüz birden kodesi basalım.
Porque não vamos os três lá?
Üçümüz hiç ayrılmazdık.
Nós os três, éramos assim.
Üçümüz?
Três?
Üçümüz, bize işi sağlayan bir de çalıntı malları satan adam.
Nós os três, aquele que nos arranjou o trabalho, e o comprador das jóias.
Üçümüz ne zaman buluşuyoruz bir daha?
Quando voltaremos a ver-nos as três?
Üçümüz için de yeterli yer var.
Há sítio suficiente para nós três.
Üçümüz birlikte bir ağaç dikeceğiz.
Nós os três juntos vamos plantar uma árvore.
Üçümüz oraya gidelim.
Vamos lá, nós os três.
Üçümüz yolculuğa çıkacağız.
Nós os três vamos viajar.
Üçümüz onu halledebiliriz.
- Nós os três chegamos para ele.
Üçümüz buradayïz.
Três estäo aqui.
Üçümüz de. - Ama neden?
- Por quê?
Üçümüz?
Os três?
Üçümüz birlikteyken bile Kendimi garip hissediyorum.
Stalker é, em certo sentido, uma vocação.
Üçümüz gayet güzel idare ediyoruz.
Nós os três agora estamos bem.
Üçümüz bir olup bizi mahkum eden adamın... oğlunu yok edeceğiz.
Nós os três esmagaremos... o filho do nosso carcereiro.
Üçümüz birlikte yesek mi?
Jantar para três?
Üçümüz birlikte yiyebilirdik.
Nós íamos ter jantar para nós os três, não é?
Üçümüz budala, anladın mı?
Três! Percebeste?
Üçümüz en cüretkar niyetle burada toplandık...
Estamos os três reunidos Com uma audaz intenção...
- Üçümüz. Hoş olur.
- Os três, como grandes amigos.
Üçümüz de.
Todos os três.
- Üçümüz birlikte çıkarız.
- Saímos os três.
Üçümüz arabaya binip Scotland Yard'a döndük.
Veio uma carruagem e fomos os três para a Scotland Yard.
- Üçümüz birden mi?
Nós os três?
Bir zamanlar... Üçümüz cehennemi ayağa kaldırıyorduk.
Houve uma altura em que nós os três éramos o diabo.
Üçümüz.
Nós três.
Üçümüz mü?
Os três?
Üçümüz mü?
Nós os três?