English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ V ] / Vaca

Vaca Çeviri Portekizce

4,042 parallel translation
Evet, Knowles da sadece inek gübresi kullanıyor.
E o Knowles só usa a de esterco de vaca. Eu ouvi-o.
Ellerimi görünmez, dev bir inekten süt sağmak için kaldırmadım.
Não tenho os punhos levantados para ordenhar uma vaca gigante e invisível.
İnek gibi. Veya bufalo.
Como uma vaca ou um búfalo.
Aynı ineğin sütünü daha ne kadar sağacak?
Quanto tempo mais é que ele vai ordenhar essa vaca?
Geviş getiriyor gibi görünürmüş.
Dizia que eu parecia uma vaca a ruminar.
Ben onu küstah bulurdum, o da benim şirret olduğumu düşünürdü.
Eu achava-o arrogante, e ele achava-me uma vaca.
Bu karaciğeri yapan inek vejetaryendi.
A vaca que produziu este fígado era vegetariana.
Güzel kızım, daha dün ağzında emzik vardı Bak şimdi nasıl oldun İneğin kanını emiyorsun artık
garota, você chupava chupeta e olhe pra você agora sugando o sangue direto da vaca
İstediğin kadar konuş, ama bu yavrunun da pençeleri var kaltak.
Pode falar de a boca cheia quanto quiser, mas tenho que avisar que esta gatinha tem garras, vaca.
Seni öldüreceğim!
Ouviste-me, sua vaca?
- Yoksa inek miydi?
- Ou era uma vaca?
- Bir inek.
- Uma vaca.
Evet, inek.
Pois, uma vaca.
Ve pazarda karşılaştığı ihtiyar, onu ikna etmiş takasa, inek karşılığı...
E no mercado, ele conheceu um velho que o convenceu a trocar a vaca por...
Fasulyeler için inek mi vermiş?
Ele trocou a vaca por feijões?
- O mu? Böğüren inek.
Ela é uma vaca.
O inek değil.
Ela não é vaca.
Hatta bir dağ ineğini ölümüne sikmiş diyorlar.
Dizem que fodeu uma vaca das Terras Altas até à morte.
Tam bir şıllıksın, biliyor muydun bunu?
És uma grande vaca, sabias?
Tam bir şıllık.
Faz de ti uma grande vaca.
Seni hala tanımıyorum.
Não te distingo de um amontoado de bosta de vaca.
Önüne bak seni aptal öküz.
Olha para o que fazes, sua estupida vaca.
Sen değil Bill, başka bir öküz.
Não é contigo Bill, é outra vaca.
Önüne bak, seni aptal öküz.
Olha para o que fazes, sua estupida vaca.
Önüne bak seni aptal öküz.
Olha para onde vais, sua estupida vaca.
Martı var. Ve bir inek ile tavuk var.
E ali uma vaca e uma galinha.
İnek mi?
Uma vaca?
Bu başlık...
Este pescoço de vaca...
Sürtük.
Vaca.
Sürtüğün tekiydi.
É uma vaca.
Tam bir kaltağım.
Sou uma vaca. - Eu sou uma vaca.
O ineğe ne yapıyorsun öyle?
O que estás a fazer com a vaca?
Bu inek verimli.
A vaca está em trabalho de parto.
Bu inek seni tanımıyor.
Esta vaca não te conhece.
İnekte bir sorun mu var?
Passa se algo com essa vaca?
Evet, gördüm. Fakat rahimden yavru ineği çeken tek sen değilsin.
Sim, eu vi, mas tu não és a única que cheira a placenta de vaca.
- Kocakarı 50 yaşında olsa gerek.
Aquela vaca velha deve ter 50 anos.
Boğa.
Vaca.
Boğa gibi kokuyor.
Sinto cheiro de vaca.
Yok. Ben inek peyniri ve buğday yemem.
Não como trigo nem queijo de vaca.
Neden inek peyniri yemiyorsun?
Por que não comes queijo de vaca?
Çünkü aslında inek sümüğünden katılaştırılıyor.
Porque basicamente é muco de vaca solidificado.
İnek peynirinin yapıldığı inekler.
Vacas, queijo de vaca!
Fahise fahisedir.
Porque uma vaca é uma vaca.
O şişko ineğin beni okuldan attığına inanamıyorum.
Não acredito que aquela vaca me expulsou.
Koca bir sığır filetosuna benzemiş!
Pareces um grande lombo de vaca, meu!
- Hayır, bir ineği asla yatağa atamam.
- Eu nunca dispensava uma vaca.
O sürtüğün kaçmasına nasıl izin verdin?
Deixas-te aquela vaca fugir.
Seni lanet bir inek gibi keseceğim.
Vou-te cortar como uma vaca.
- Seni lanet sürtük!
- Vaca de merda!
- İnek peyniri?
- Queijo de vaca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]