Valchek Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Bir de o Valchek'in salak yeğeninin.
E aquele jovem, o genro desmiolado do Valchek.
Binbaşı Valchek'in demek istediği şey Memur Pryzbylewski adına yaptıklarına müteşekkir olduğudur.
O que o major Valchek quer dizer é que está muito grato por você ter dado o seu apoio ao agente Pryzbylewski.
Öyleyse beraber emeceğiz, Valchek?
Então, está em dívida comigo, Valchek?
- Valchek.
- O Valchek.
Eğer yapsaydın, Departman Valchekle problem yaşayacaktı.
Se o tivesse feito, o departamento ficaria entalado entre o Valchek e a Câmara.
Kuzeydoğudan Valchek'i bilir misin?
Conheces o Valchek, na zona Sudoeste?
Valchek'e söz verdim ben.
Dei a minha palavra ao Valchek.
- Valchek'e yalakalık mı?
- Tens os favores do Valchek?
Valchek Demokratlarda başı çekiyor... Binbaşıda onlarla, bense hiçbir şey değilim burada.
O Valchek tem os favores do Clube Democrático do Primeiro Distrito, eles têm os favores do Mayor, e eu sou o enfezado que não tem mama.
Valchek'in bahsettiği bu para nerede peki?
Então, onde está todo o dinheiro de que o Valchek fala?
Güney Doğudaki amirin Valchek'in şu minibüsü kendi ekibiyle bulamıyor mu?
Tens conhecimentos na Sudeste e não consegues a carrinha de vigilância do Valchek para o destacamento dele?
Benim için tek kurtuluş yolu... Burrell'e, Stan Valchek'in tam olarak istediğini verip göndermesi olacak.
E, se quero brilhar, vou dar ao Burrell exactamente o que ele pediu e exactamente o que ele precisa para o Stan Valchek o largar.
- Valchek, Güneydoğu Bölgesi.
- Valchek, Esquadra Sudeste.
- Stan Valchek mi?
- Stan Valchek?
Rozetini aldığın zaman buradaki hemen herkes ismi Valchek olan birisinin... devriye polisi olabilmesinin bile fazla olduğunu söylemişlerdi.
Quase toda a gente disse que, quando você recebeu o crachá, nenhum Valchek se rebaixaria a fazer patrulha.
Peki ben sizin için ne yapabilirim Binbaşı Valchek?
E o que posso fazer por si, em troca, Major Valchek?
- Charlie Valchek'in değersiz kardeşi.
- O cretino do irmão do Charlie Valchek.
- Stan Valchek kusura bakmasın.
- Sem ofensa para o Stan Valchek.
Sanırım Stan Valchek'in limandan birileriyle.. .. bazı kişisel olayları var.
A ideia que tenho é que o Valchek tem uma questiúncula pessoal com alguém num dos sindicatos do porto.
Çok fazla paralarının olduğunu düşünüyor. Valchek buna bir ekip ayarlamamızı istiyor.
Ele acha que têm dinheiro de mais, portanto, sendo o Valchek, arranja um destacamento.
Valchek'e davayı getirip getirmeyeceğinle ilgilenmiyorum.
- Não me rala se resolve o caso ao Valchek.
Valchek direk beni istedi değil mi?
O Valchek pediu que fosse eu, não foi?
Sadece Valchek'i memnun et ve bir iki... - uyuşturucu davası getir.
Mantenha o Valchek contente e resolva um caso de droga ou dois.
Bu belki Valchek'in olayı... fakat, bu ekip cinayet masasından geçiyor.
Isto pode ser uma ideia do Valchek, mas o destacamento está sob a alçada do DIC.
Valchek bir mevzusu sanırım.
- Uma querela que o Valchek tem.
Binbaşı Valchek bizi beklediğinizi söyledi.
O Major Valchek disse que estaria à nossa espera.
Valchek dokunulmazlık vermişti, o da Valchek'i k.çının üstüne oturttu.
O Valchek deu-lhe imunidade, e ele deixou o Valchek de cu no chão.
Valchek bölgeden istediğini seç dedi.
O Valchek deu-me liberdade para escolher, na esquadra dele.
Buradayız çünkü Valchek burada olmamızı istedi.
Estamos aqui porque o Valchek nos quer aqui.
Valchek çok parası olduğunu düşünüyor.
O Valchek acha que ele tem muito dinheiro.
Onu yanlış ihbardan suçlayacaklardı ta ki Valchek ortaya çıkana kadar.
Iam acusá-lo de conduta imprópria até o Valchek intervir.
Valchek'in kızıyla evli olduğunu biliyorsun, değil mi?
Sabias que ele casou com a filha do Valchek?
Valchek mi?
- O Valchek?
İki ; Stan Valchek'i terfi ettirmek istiyorum.
Vou promover o Stan Valchek.
Valchek iyi adamdır.
- Bom homem, o Valchek.
Valchek'i tahmin edebilirdim.
Sabes, já estávamos a adivinhar o Valchek.
Komiser Valchek.
Comissário Valchek.
Vekaleten de olsa Nerese'in ve vaizlerin Komiser Valchek'le anlaşabileceğini düşünebiliyor musun?
Mesmo sendo temporário, consegues imaginar a Nerese e os ministros a lidar com o Comissário Valchek?