Vashti Çeviri Portekizce
53 parallel translation
Ama, Vashti, kiminle evlenmeyi düşünüyorsun?
Mas com quem queres tu casar, Vashti?
Elbette evlenebilirsin, Vashti.
Claro, Vashti.
Ne zaman istersen evlenebilirsin.
Podes casar quando quiseres, Vashti.
Ah şu Vashti.
Está bem, Vashti.
Al o zaman. Listeyi sen yap daha iyi Vashti.
Talvez seja melhor fazeres tu a lista, Vashti.
Bayan McCanles bana bir seferinde "Vashti, yazmayı biliyor musun?" demişti.
A Sra. McCanles perguntou-me, sabes escrever, Vashti?
Vashti.
Vashti.
Vashti!
Vashti! É o senhor Lewt.
Bir seferinde bana "Vashti, sen boş kafalısın" dedi.
Ele disse-me, tens a cabeça oca, Vashti.
Vashti, Bayan Pearl'e yiyecek birşeyler ver.
Traz o jantar a miss Pearl, Vashti.
Saat kaç? Dokuz falan olmalı... Bayan McCanles bana dedi ki, " Vashti...
Devem ser umas 9 : 00h... quando a Sra. McCanles me disse, Vashti... quando aqui chegar o Sr. Jubal Crabbe...
Bana dedi ki "Vashti, sen gidip kendi işinle ilgilen Kendi işinin başına dön."
E ela respondeu-me... "Vashti, mete-te na tua vida." "Mete-te na tua vida."
Merhaba, Vashti.
Olá, Vashti.
"Vashti, Bay Jesse yemeğini mutlaka yemeli, tamam mı..."
"Vashti, tens de fazer com que o Sr. Jesse coma bem..."
Sen iyi bir dostsun Vashti.
Tens sido uma boa amiga, Vashti.
Vasti, acaba Bayan Pearl onu uyandırsam kızar mı?
Vashti, achas que miss Pearl se importa que a acordes?
Vashti. Bayan Pearl'ün eşyalarını da topla.
E arruma as coisas dela.
Vashti, eve girmediğini söyledi ama ona inanmak istemedim.
A Vashti disse que não entravas em casa... Não pude acreditar.
Komşum Vashti Hake diye bir kız.
A minha vizinha é a Menina Vashti Hake.
Vashti, seni karımla tanıştırayım.
Vashti, quero apresentar-te a minha esposa.
"... yüzeye yakın petrol veya gaz çıkmadığı sürece. "
"... a menos que petróleo ou gás jorrem a menor profundidade. " É sobre o rancho da Vashti Hake?
Merhaba Vashti.
Olá, Vashti.
Söylentilere göre. Kraliçe Vashti, bu akşam Kralın ziyafetine katılmamayı planlıyor, savaşı protesto etmek için.
Diz-se que a Rainha Vashti planeia não participar no banquete do rei esta noite, como forma de protesto contra a guerra.
Kraliçe Vashti, Majesteleri.
Rainha Vashti, Sua Majestade.
O zaman Kraliçe Vashti'ye içelim, ülkenin en güzel kadınına.
Então brindemos à Rainha Vashti, a mais bela do reino.
Vashti'yi getirin!
Tragam Vashti!
Vashti'nin herkesin önüne çıkmasını mı istiyorlar?
Exigem que Vashti se apresente perante todos?
Kraliçe Vashti!
Rainha Vashti!
Vashti'nin suçu sadece krallığa karşı değil, aynı zamanda atalarımıza karşıdır.
Vashtié culpada de desobediência não só à coroa como ao protocolo dos nossos pais.
- Ferman uygulanmalıdır ve kayıtlara işlenmelidir Vashti'nin...
Deve-se emitir um decreto real e escrito nos pergaminhos do território que Vashti...
Vashti'nin bir daha Kralın huzuruna çıkamayacağı, ve kraliyet tacının yeni bir kraliçeye verileceği, ondan çok daha değerli birine.
Que Vashti nunca mais compareça perante o rei, e que a sua real posição seja dada a uma nova rainha, mais merecedora que ela.
Ve kalabalığı tahrik edip Kraliçe Vashti'nin gelmesini isteyen Admantha değil miydi hem de gelmeyeceğini bile bile?
E não foi Admantha que incentivou a multidão a chamar a rainha Vashti, sabendo que ela não apareceria?
Neden Vashti'nin gelmesini emrettiniz gelmeyeceğini bildiğiniz halde?
Porque convocaste Vashti quando sabias que ela não viria?
Vashti'nin yaptığı gibi mi?
- Como o fazia Vashti?
Ve bir daha benim huzuruma çıkma, yoksa kaderin Vashti'den çok daha kötü olur.
E não voltes mais, não importa com que pretexto, ou o teu destino será pior que o de Vashti.
Esther sizin onurunuzu lekeledi hem de Vashti'nin yaptığından çok daha fazla.
Esta Esther desonrou-o mais do que Vashti o fez.
O da bir başka Vashti.
Ela é outra Vashti.
Sizin Vashti'niz savaş fikrini protesto etti.
A tua Vashti apenas era contra a noção de guerra.
Ben de meditasyon merkezine mail attım.
E mandei um e-mail para o retiro Vashti.
Vashti!
Vashti!
Vashti, neredesin sen?
Onde estás, Vashti?
- Vashti.
Vashti.
"Bay Jubal Crabby buraya geldiğinde..."
Oh Vashti!
Tamam, boşver Vashti.
Esquece, Vashti.
Merhaba Vashti.
Olá.
- Öyle mi Vashti?
- Como assim, Vashti?