Veja Çeviri Portekizce
15,824 parallel translation
Motor iyi ama ikinci pistonu kontrol edin.
O motor está bom, mas veja o pistão dois.
Bakın, ben yanılıyorsam Cassie aklını yitirir.
Veja, se eu estiver errado, a Cassie perderá a sua sanidade.
Şuraya bir bak.
Veja só.
Baksam sorun olur mu?
Importa-se que as veja?
Bir beyazın onu eve götürdüğünü görmesinden korkmuştur.
Com medo que o branco o veja levá-la para casa.
Bu filmi benimle izle.
Veja-o comigo.
Yüzümü görmesini istemiyorum.
Não quero que ele veja a minha cara.
O bağırsakla bu bağırsak arasındaki farkı görüyor musun?
Veja a diferença entre esse intestino e este.
Biliyor musun... Seni görmese daha iyi olur belki.
Sabes é melhor que ele não te veja.
Bak şimdi, nasıl ödüyorum.
Veja. Vou pagar agora.
Döneceği gerçek bir evin olması gerek.
Mas veja se tem um lar à espera dela.
Bakın, şehri boşalttılar.
Veja, eles evacuaram a cidade.
- Tamam, gidince görürsün.
Okay. Veja por si mesmo.
- Siz dinlenin.
- Veja se descansa.
Bak, biniyorum.
Veja, estou a carregar.
Bak.
Veja.
Kendine gel.
Veja se se põe direito.
Şu bilime bak amına koyayım.
Veja a merda desta ciência!
Şuna bak.
Veja aqui.
Bak, bak.
Veja, veja!
Şuna bak. Yazılar var.
Veja, há aqui qualquer coisa escrita.
Bakın, ikimiz de buradayız şimdi.
Veja, aqui estamos os dois agora.
Değerini görmüş olmana sevindim.
Estou feliz que veja o valor dela.
- Bakalım beğenecek misin?
- Veja se gosta.
Bir şans ver.
Veja bem.
Walsh'un seni görmesini istemiyordun hani?
Queres que o Walsh te veja?
Cameron gerçeği görmeye başladığı anda, varlık gücünü yitiriyor.
Uma vez que o Cameron veja a verdade, a entidade perde o poder.
Şuna bir bakın.
Veja isto.
Telefonun arkasına bak ve yalnız gel.
Veja a parte de trás do telefone.
Şimdi bu görüşe bir bakın.
Veja agora esta vista.
Look, that's de Souza's house up there.
Veja, ali em cima fica a casa do De Souza.
Tüm polisler benim peşimde olduğu için,... senin yanında olamazdım.
Agora veja. Todo o departamento da polícia sabe que eu te conheço.
Umarım seyirciler bu dansınızı görür.
Espero mesmo que esta audiência vos veja a dançar.
Silahları kilitli dursun.
Veja se guardaram as armas deles.
Camdan dışarı baktığımda onunla uçan birini görmesem iyi olur.
É bom que eu não olhe para a janela e veja alguém a voar nisso por ai.
Şuna bak.
Veja isto.
EN SEVDİĞİN OYUNCULARI İZLE 24 SAAT İÇİN 19.99 DOLAR
VEJA OS SEUS JOGADORES FAVORITOS $ 19.99 POR 24 HORAS
Buji gibi mi yani?
Como uma veja de ignição?
Ha bir de...
E veja,
# Sevdiğin birini bile görebilirsin #
Talvez veja alguém que eu ame
# Dans etmemi isterse MTV'yi açabilir #
Se ele me quer ver dançar, que veja a MTV
Bak bu onu ne kadar iyi yaptı.
Bem, veja lá o bem que isso lhe fez.
Yakından bak.
Veja com atenção.
Tekrar bak.
- Veja outra vez.
- Bak!
- Veja!
... haber vermesi çağrısında bulundu.
... alguém que veja a dupla.
Şunlarda var, bak.
Tenho estas, veja.
Adımlarına dikkat et.
Veja onde pisa.
- Isabel'in görmesini mi istiyorsun?
Queres que a Isabel veja isso?
Bir sorunumuz var.
Veja irmão temos um problema.
Bak!
Veja!