English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ V ] / Venganza

Venganza Çeviri Portekizce

48 parallel translation
Venganza Roja sokak çetesinin savaş lordu.
Cabecilha do gangue de rua Venganza Roja.
Bir hayalet sürücü yıllar önce, bin kötü ruh için yapılan bir anlaşmayı almak üzere San Venganza köyüne gönderildi.
Há muito tempo, um ghost rider foi enviado a San Venganza à procura de um contrato que valia mil almas malignas.
San Venganza anlaşması için geldim.
Vim buscar o contrato de San Venganza.
Sonuncusu 150 yıl önce san Venganza adındaki küçük bir kasabadaydı.
O último foi há 150 anos. Foi numa aldeia chamada San Venganza.
Hırslarına yenik düşen insanlar birbirlerine düşman oldular ta ki San Venganza köyü kendi kanında boğulana ve insanların ruhları Tanrı'nın bile terk ettiği o yerde ebediyen kapana kısılana kadar.
A ambição acabou por pô-los todos uns contra os outros, até que a aldeia de San Venganza se afundou no seu próprio sangue. As almas ficaram presas para sempre num local desconhecido.
San Venganza anlaşması nerede?
Onde está o contrato de San Venganza?
Yabancının San Venganza halkıyla yaptığı anlaşmayı hatırlıyor musun?
Lembras-te do pacto do desconhecido com os habitantes de San Venganza?
Yeni cehennem San Venganza'da.
O novo Inferno é em San Venganza.
Ve bana, San Venganza'ya getir. Belki sevgilinin hayatını bağışlarım.
Leva-mo a San Venganza e talvez poupe a vida à tua miúda.
San Venganza anlaşması.
O contrato de San Venganza.
San Venganza buradan 800 km.
San Venganza fica a mais de 800 quilómetros daqui.
" Bu San Venganza anlaşması.
"Este é o contrato de San Venganza."
Lowlyboy
Anreith VenganZa DarthWand
Duymayanlarda lanetlenecektir. Defying Gravity S01E10 : "Deja Vu" çeviren :
E os que não ouvirem serão amaldiçoados. anreith ; smileyblack ; darkway VenganZa ;
DivXForever Sci-Fi... varfilm Onurcan Özalp...
Pumari | sccp | jessybaby darkway | VenganZa
İyi seyirler...
De Groote VenganZa | Edu
- Tanrı Venganza Verdugo'nun danışmanı olarak görevim burada olan tüm Tanrılarla görüşüp aldığımız nihai kararı size bildirmek. - Ne kazandıklarını onlara söyle.
Diz-lhes o que ganharam.
Venganza fikrimi değiştirmeden önce Tanrılar ile anlaşmaya varsak iyi olacak.
Venganza, é melhor resolvermos isto com os deuses, antes que eu mude de ideias.
Tanrı Venganza, huzurunuzda olmak benim için bir onurdur.
Lorde Venganza, é uma honra ter uma audiência consigo.
-... Doña venganza,...
- Doña Venganza...
Tanrı venganza, o ödemeyi geciktirdi.
Lorde Venganza, ele estava atrasado.
O zaman bizden neden çalıyorsun? Bir de Venganza'yı öldürmeye çalışıyorsun?
Então, porque nos rouba e tentou matar a Venganza?
Tüm bunlar Venganza'yı vurmak için.
Este ataque à Venganza...
Venganza'yı bu yüzden vurmaya çalıştı.
Foi por isso que tentou matar a Venganza.
- Venganza.
- Venganza.
Venganza'ya saldırı olayını onlar yaptı. Korumaları yakala!
O ataque à Venganza foi só para chegar aos guardas!
Tanrı Venganza saklanıyor.
A Lorde Venganza está escondida.
Venganza'ın sağ kolu.
O braço direito da Venganza.
Venganza ile buluşmak istiyoruz.
Queremos ver a Venganza.
Venganza'yı istiyorum.
Quero a Venganza.
Venganza dışındaki tüm lordların öldüğünü söyledin.
Disseste que todos os Lordes tinham morrido, exceto a Venganza.
Venganza'nın çok takıntısı var.
Bom, a Venganza tem muitas obsessões.
Eskiden Venganza'nın saklanma evlerinde özel şovlar düzenlerdim.
Eu organizava espetáculos privados num dos esconderijos da Venganza.
Dansçı Venganza ile iletişime geçti mi?
A dançarina entrou em contacto com a Venganza?
Venganza'yı almazsak.
A menos que nós levemos a Venganza.
Venganza kemiklerin nerede olduğunu bilen tek kişi.
A Venganza é a única que sabe onde estão.
Venganza'yı bulursanız, kemikleri bulursunuz, savaş sona erer.
Se apanharem a Venganza, apanham os ossos, e a guerra acaba.
Venganza'nın keyfine hizmet ediyorlar.
No entanto, estão ao serviço da Venganza.
Bende Venganza'yı herkes kadar istiyorum.
Quero apanhar a Venganza como todos.
Lord Venganza, bunları size getirelim mi?
Lorde Venganza, quer que lhos levemos?
"Lord" Venganza.
"Lorde" Venganza.
Venganza'ya geri dönelim o koridorda savaşalım. - Kapana kısıIırız.
Voltamos para junto da Venganza e lutamos nesse corredor.
Venganza... kaçamayacak.
A Venganza... não escapará.
Lord Venganza'yı seramoniye götürüyorum.
Se não se importam, vou levar a Lorde Venganza à cerimónia.
Lord Venganza'yı kurtarabilirsek, sonuna kadar sizinleyiz.
Se pudermos salvar a Lorde Venganza, ajudamos-vos.
Tanrı Venganza'nın kendi bölgesinde beslenenler için kaygılanmaktan... -... daha büyük sorunları var.
Lorde Venganza tem problemas maiores do que ralar-se com quem se alimenta no território dela.
Senden daha kutsal olduğumu sanıyorsun ama gerçek şu ki Venganza saklanıyor, yılanlar ölüyor ve dışarıda bu canavarlar inandığımız, sahip olduğumuz her şeyi yok ediyorlar.
Sei que pensa que me acho superior a si, mas o facto é que a Venganza está escondida, as culebras estão a morrer, e estes monstros estão a tentar destruir tudo o que somos e tudo aquilo em que acreditamos.
Defying Gravity S01E11 "Yalnızlık" Çeviri :
Sa anreith Signy StenkS VenganZa DarthWand

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]