English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ V ] / Veremem

Veremem Çeviri Portekizce

7,193 parallel translation
Sürümüzden çok şey alındı. Bunu da kaybetmelerine izin veremem.
Já tiraram muito à nossa matilha, não vou deixar que também percam isto.
Benim yüzümden masum bir insanın ölmesine izin veremem.
Não quero ver uma vida inocente a ser tirada no lugar da minha.
- Bunu yapmana izin veremem.
- Não te posso deixar fazer isto.
Ama bunun yok olmasına izin veremem.
Mas não posso deixar que desapareça.
Size isimleri veremem çünkü onlar bizim şöförlerimiz degil.
- Eu não posso dar-lhes os nomes porque não são nossos motoristas.
Claire, seni bu davaya geri veremem.
Claire, não te posso colocar novamente neste caso.
Ama bir söz veremem.
Mas não prometo nada.
Bugün kimsenin çıkışını veremem tamam mı?
Hoje não posso dar boleia a ninguém.
Bunun olmasına izin veremem.
Não posso permitir isso.
Buna izin veremem.
- Não posso permitir isso.
Biliyorsun bu işler dallanıp budaklanabilir, sana yakalanmama garantisi veremem.
Se isto correr mal, não prometo que não seja apanhado.
Yine de vazifesi hayati bir önem taşıyor ve buna engel olmana izin veremem.
Além disso, a sua missão é de vital importância e não deixarei que interfiras nisso.
Olmaz, eve girmelerine izin veremem.
Não posso deixá-los entrar em casa.
Sadece o insanların haberlerde olmasına izin veremem.
Não posso permitir que aquelas pessoas sejam as únicas nas notícias.
Adama ihtiyacım olsa da, program sona ererse, size para veremem.
E por mais que necessitemos de ajudantes, não poderei pagar se o programa terminar.
Seni Ona veremem.
Não te posso dar a ele.
Bu konuda sana söz veremem.
- Não posso prometer isso.
Özür dilerim ama bu bilgiyi size veremem.
Sinto muito não lhe posso dar essa informação.
Bu kristallerle ayrılmana izin veremem.
- Não posso deixar que os leves.
Daha fazla hayatı yok etmene izin veremem.
Não posso permitir que destruas mais vidas.
Bir Lloyd'un bir Grayson'ı o şekilde aşağılamasına izin veremem.
Não podia permitir que um Lloyd humilhasse um Grayson. Porque é que as vossas famílias não se entendem?
- Buna senin adına cevap veremem Skye.
- Não te posso responder, Skye. Pare!
İşte bu yüzden zamanınızı ve kaynaklarınızı beni gemiden çıkarmak için harcamanıza izin veremem.
É por isso que não posso permitir que percam tempo ou recursos a tentarem tirar-me do navio enquanto trabalha.
Hayır, veremem.
Não, não to dou.
Ama hiçbir söz veremem.
Mas sem promessas.
- Veremem.
Não posso.
Desteğin beni mutlu eder Jackie ama sana bir söz veremem.
Adoraria ter o seu apoio, Jackie, mas não lhe ofereço nada.
- Bunu yapmana izin veremem.
- Não o posso deixar fazer isso.
Meta-insanların ne ölmelerine ne de kaçmalarına izin veremem.
Não vou deixar que os metas morram, e não podemos deixar que fujam.
Bunun olmasına izin veremem, Peter.
não posso deixar-te fazer isso, Peter.
Kehaneti durdurmana izin veremem.
Não posso permitir que impeças a profecia.
Şimdiye kadar ilettiklerine dayanarak, hapse geri dönmeyeceğine söz veremem.
Com base no que deste, até agora, nem te posso prometer que não voltas para a cadeia.
Senden de Will'i almasına izin veremem.
Não vou deixar que ele te tire o Will.
Maalesef bu soruya cevap veremem, Dutch.
Temo que não posso responder a isso, Dutch.
Ama sana kız arkadaşı tecrübesi veremem.
Mas não posso dar-te a experiência de namorada.
Böyle bir şeyin bir daha olmasına izin veremem.
Não posso deixar uma coisa assim acontecer de novo.
İyiliğinin karşılığını veremem.
Não posso retribuir.
Onu öldürmene izin veremem, üzgünüm.
Não posso deixar-te matá-lo. Lamento.
Hapse girmene izin veremem.
Não te deixo ir para a prisão.
Hope'un hayatının yirmi senesini kaybetmesine izin veremem.
Não vou deixar a Hope perder vinte anos da vida dela.
Bunun için hapse atamazlar onu buna izin veremem.
Podem prendê-la por causa disso. - Não vou deixar isso acontecer.
Toplantılarda anlamlı bir şeyler bulacağıma söz veremem ama sana ve benim için yaptığın her şeye saygım var.
No posso prometer que vou achar mais significado nelas. Eu respeito-te e tudo o que fizeste por mim.
Biliyorum, ama beni almasına izin veremem.
Eu sei, mas... Não posso deixar que me atinja.
Bunu sana veremem.
Não a posso deixar levá-la.
Bunu yapmana izin veremem, David.
Não posso deixar-te fazer isto, David.
Bunu yapmana izin veremem, Ben.
Não posso deixá-lo fazer isto, Ben.
Bunun olmasına izin veremem.
E não posso permitir isso.
0 isimleri size veremem.
Vou precisar dos sobrenomes desses 5 motoristas. Eu não posso dar-lhes esses nomes.
Size istediğiniz cevabı veremem.
Não respondeu à pergunta.
Bunun olmasına izin veremem.
Não posso deixar que isso aconteça.
Veremem.
Não posso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]