Vettius Çeviri Portekizce
67 parallel translation
Bu belgede o sarı kancık Vettius'a gideceğin yazıyor!
Isso garante posse ao cãozinho do Tullius, o Vettius.
Vettius'ın zamanlaması iyi olmadı.
O aparecimento de Vettius foi inapropriado.
Ya bunun gerçek sorumlusu Vettius'sa?
E se Vettius foi a causa disso?
Genç Vettius da buna dâhil.
- Incluindo o jovem Vettius.
Tabii Sevgili Vettius, Tullius'ın şehirden, Antakya'daki işleri için ayrıldığını söylerse.
Nem quando o confiável Vettius anunciar que ele, inesperadamente, partiu para o exterior. Para tratar de questões urgentes em Antioquia.
Solonius, genç Vettius'a yokluğunun sebebi için açıklama yaptıracak.
Solonius persuade Vettius, ao oferecer uma explicação - para o teu desaparecimento.
Vettius, zaten hep Tullius'ın köpeğiydi.
Vettius sempre foi o cãozinho de Tullius.
Vettius'ın adamlarını bölüşecektik.
Devíamos dividir os homens de Vettius.
Vettius, sunumunu yap.
Vettius, faz a apresentação.
Kalabalık Vettius'un sunduğunu sevdi.
A multidão gosta da oferta do Vettius.
Vettius'ın yeni adamına rakip olabilecek birisini...
Alguém para competir com o novo homem de Vettius?
Bırakalım da Vettius karı gibi giyinsin kuşansın.
Deixa-o exibir-se como uma mulher.
Sadece bir kişi var ve etkilememiz gereken kişilerin olduğu sandalyeler Vettius'un kafasının içi kadar boş.
Só um, e o lugar que precisava impressionar está vazio como a cabeça de Vettius.
Vettius doğru düzgün bir takdim bile olmadan mı başlıyor?
O Vettius começa a luta sem instrução adequada?
Vettius ile konuşma pek örtüşmez.
O Vettius e essa palavra têm relações distantes.
Vettius'un adamları önemli karşılaşmalara çıkacak.
O Vettius é dono das lutas principais.
Koduğumun Vettius'u.
Vettius desgraçado.
Vettius boktan bir kasabanın boktan bir evladı.
Ele é uma merda de uma cidade de merda.
Günün ilerleyen saatlerindeki karşılaşmalara katılabilmek için öncelikle Vettius'un adamlarına karşı kendimizi göstermeliyiz.
Para lutar à tarde temos primeiro de nos distinguir dos seus homens.
Ama Vettius'un adamları sadece günün ilerleyen saatlerinde dövüşüyor.
E os seus homens só lutam mais tarde.
O kendini beğenmiş züppe Vettius'un ortaya koyabileceği çoğu şeyin daha da ötesinde...
Maior do que aquele desgraçado do Vettius podia oferecer...
Vettius.
- Vettius?
Genç Vettius'u görmeliydiniz meydan okumaya çok kolay kışkırtıldı!
Devia ter visto o jovem Vettius, caiu fácil no meu desafio.
Vettius'un saflığı iyi bir fırsat doğuruyor.
A tolice do Vettius aparece raramente.
Vettius meydan okudu.
- Vettius fez um desafio.
Yarın pazarda Vettius'un adamıyla karşılaşacak.
Vai ver alguém do Vettius amanhã no mercado.
Ya da Vettius'un adamı karşısında nalları dikme riskini al.
Ou arriscas-te a perder contra um homem de Vettius.
Sevgili Vettius nerede?
Onde está o bom Vettius?
Belki de genç Vettius kendi adamını seçerken daha çok düşünmeliydi.
Talvez o jovem Vettius devesse ter tomado mais tempo para escolher o dele.
Vettius. Adamını takdim et.
Vettius, apresente o seu homem.
Batiatus ve Vettius'a minnettarız.
Gratidão a Batiatus e a Vettius.
Belki de Sevgili Vettius ulu Gannicus'a karşı ölüme daha az mehilli birini çıkarmalı.
Talvez o bom Vettius tenha de trazer um homem mais forte contra o poderoso Gannicus!
Vettius'un adamıyla gözü bağlı dövüşmek aptallıktan da öte bir şeydi.
Enfrentar um homem de Vettius sem a visão foi além da tolice.
Tabii zavallı Vettius'u pek istemiyorlar.
Com excepção do pobre Vettius.
Yine de bu dükkâna ve genç Vettius'un Okul'una hizmet ile mal nakliyesi konusunda pek ilgiliyimdir.
Ainda assim tenho muitos interesses em investimento, como transporte de materiais e serviços. Esta própria loja. E o ludus do jovem Vettius.
Varus, öğlen geldiğinde Vettius onu karşılayacak.
Vettius irá ao seu encontro assim que ele chegar à cidade, ao meio-dia.
Vettius ile görüşecek.
- Ele vai encontrar-se com Vettius.
Vettius da buradaymış!
Caro Vettius!
Vettius yüzünü gördü.
O Vettius viu a tua cara.
Siktiğimin Vettius'u nereye kayboldu?
Onde raio está o Vettius?
Tabi eğer Vettius buraya gelmeyi bahşederlerse.
Ou vinha, se o jovem Vettius se dignasse a aparecer.
Ama Vettius'u bekleyip gecikmesinden dolayı kıçına tekmeyi basmalıyım.
Mas vou procurar Vettius, e dar-lhe uma descasca pelo seu atraso.
Zaten Vettius'un adamlarından seçmeyi planlıyor.
Já tinha contactado um dos homens de Vettius.
Vettius katılımınızı yüksek tutacaktır.
Vettius recebê-lo-á com prazer.
Vettius da hâlâ ortada yok.
E Vettius continua perturbadoramente ausente.
Vettius malları bok gibi.
Vettius só tem merda.
İki gün sonra, şampiyonumuz kumlara ayak basacak. Ve Vettius'ın diğer bir sikik gladyatörüyle karşılaşacak.
Daqui a dois dias, o nosso campeão entrará na arena para enfrentar mais uma das bestas merdosas de Vettius.
Ortağımı hatırlıyor musun Vettius?
Lembra-se do meu sócio, Vettius?
Vettius.
Vettius.
Vettius mı?
- Vettius?
- Vettius mı?
Vettius...