Viii Çeviri Portekizce
144 parallel translation
Atalarımdan birinin başı 8.Henry tarafından uçurulmuş.
Um dos meus ancestrais teve a sua cabeça decapitada por Henrique VIII.
Ben, bütün sülalemizi, adları, soyadlarıyla tanırım. VIII. Louis'ye kadar.
Conheço os meus antepassados pelos seus apelidos, nomes e sobrenomes até ao Louis le Hutin.
Sizin Kralınız, Vlll.Henry.. ... Cardinal Wolsey'in kulağına fısıldamasıyla hastalığı kapmış.
E o vosso rei, Henrique VIII apanhou-a por deixar o Cardeal Wolsey segredar-lhe ao ouvido.
8.nci Henry'nin hükümdarlığında... İngiltere'deki manastırlar dağıtıldığı ve... içindekiler işkence gördüğü, halkın önünde kafalarının vurulduğu veya gizlice öldürüldüğünde... bazıları da, memnun bir şekilde ibadetlerini gizlemeye başladılar.
Durante o reinado de Enrique VIII quando dissolveram os monastérios na Inglaterra e os ocupantes foram torturados os decapitaram em público ou assassinaram em segredo alguns esconderam-se para fazer adorações como quizessem.
Windsor Dükü'nün ( VIII. Edward ) tahttan çekilmesi üzerine tahta çıkmışlardı.
Chegaram ao trono com a renúncia chocante do duque de Windsor.
VIII. Clemente seçildikten sonra, durum farklı olmalı.
Depois da eleição de Clemente VIII, os ares deveriam ter mudado.
"Sadece VIII. Clemente ile konuşacağım."
"Falarei só com Clemente VIII".
8. Henry'nin karısı Clevesli Anne, oralıydı.
Ana de Clèves, uma das mulheres de Henrique VIII, nascera lá.
VIII. BANYODA
VIII. Na casa de banho
O zamanlar, tahtta Kral Charles 5 + 3 + 8 = 16 vardı.
Nessa altura reinava ainda o Rei Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Taquicardia.
.. Majesteleri Kral Charles 5 + 3 + 8 = 16'ya bağlı.. .. polis kuvvetleri tarafından aranmaktadır.
são procurados pela polícia de Sua Majestade, o Rei Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Taquicardia.
.. polis kuvvetleri tarafından aranmaktadır.
"o Rei Charles V + III = VIII + VIII = XVI de Taquicardia."
Henry ve 8 bıçağı, vesaire.
Henrique VIII e as suas seis mulheres, tudo isso.
- "18. yüzyıldaki Sezar - - -" Büyük Peter " kimdir?
- Czar do século X VIII que... - Quem foi Pedro, o Grande?
"Sekizinci yüzyılda, İspanya'yı kim işgâl etmiştir?"
"Quem invadiu Espanha, no séc. VIII?"
- Faktör VIII. ( Antihemofilik faktör ) *
"Factor VIII".
Aynı dönemde Faktör VIII için yeni bir kaynağa başvurduğunuz oldu mu?
Recebeu novo factor VIII naqueles dias?
O Faktör VIII'in içinde - Düşüncen?
Está no factor VIII.
- Gerçekten mi? - Evet. 8. Edward gibi Mrs. Simpson'la evlenmek için tahtından vazgeçti.
É como o Eduardo VIII ter abdicado do trono para casar com Mrs. Simpson.
Onu eve götürsem iyi olacak. - Cani!
O encontro será no lado negro da lua mais baixa de Bajor VIII.
Mr O'Brien, sen ve ben ikinci Bajor VIII ayının arkasına bir runabout götüreceğiz.
- Sem dúvida que é humanoide. - Sem dúvida que é humanoide. Sem dúvida...
Bajorya VIII'deki bütün altı koloniyi yok ederim.
Estou a avisar, vou chamar a Segurança da Nave. Faça isso.
Sonra bir Al-Leyan nakliye aracıyla Kea'ya, sonra mekikle Indri 8'e gitti. Bay Data, Indri 8 hakkında ne biliyoruz?
E então o transporte para Indri VIII. O que sabemos sobre Indri VIII?
Bir Numara. Indri 8'e gidiyoruz.
Número Um, nós prosseguiremos para Indri VIII.
Profesör Galen burayı birkaç gün önce ziyaret etti ve öldürüldüğünde Indri 8 yolundaydı.
Galen veio aqui, depois estava a caminho de Indri VIII, quando morreu.
Teğmen, Indri 8'e bir rota ayarla, warp hızı 7.
Alferes, marque curso para Indri VIII, dobra sete.
Riker'dan Kaptan Picard'a, Indri 8'e yaklaşıyoruz.
Picard, Aproximando de Indri VIII.
Kayıp parçaların birinin Indri 8'de olduğuna bahse girerim. Yok edilmiş olmasının nedeni de buydu.
Eu aposto que um fragmento estava em Indri VIII. E por que foi destruído.
Ben, içinizden birinin Indri 8'den bir parçaya sahip olduğuna inanıyorum.
Eu acredito um de vocês tem um fragmento de Indri VIII. Sim.
Evet. Indri 8'den başka parçalar da olmayacak.
E não haverá outra amostra de Indri VIII.
- Ben Sekizinci Henry'yim!
- Sou o Henrique VIII!
Ayrıca bana Umoth VIII'de halka açık çoğaltıcılardan yedikten sonra 35 kişinin hastaneye yatırılmak zorunda kalındığı bildirildi.
Também fui informada que 35 pessoas foram hospitalizadas em Umoth VIII após terem comido de replicadores públicos de comida.
Hastalığa sahip kişilerin rahatsızlığı, az miktarda kan verilmesiyle giderilebilir. Bu adamdaki gibi kana susama görülmez.
Os portadores podem possuir deficiência do factor VIII da coagulação, que pode ser suplementada através de uma pequena ingestão de sangue, não o tipo de sede de sangue que este homem teve.
- Bu Henry VIII filminden mi?
- Este é do filme Henrique VIII?
- Arkadaşın nerede, Kral Henry?
- E o vosso amigo, o Rei Henrique VIII?
Henry ölmüştür.
Henry VIII morreu.
Kral Edward VIII ile Wallis Simpson'un düğününden bir dilim pasta sene yaklaşık 1937.
Um pedaço de bolo do casamento de Eduardo VIII com Wallis Simpson em 1937.
"Gerçeği ara çünkü gerçek seni özgürleştirecektir." John VIII. 32.
"Procurás a verdade, e a verdade a libertar-te-á".
Sanırım tamamen inanacaksınızdır Kral VIII. Henry'nin Hans Holbein tarafından egemen olunan hayat standardının portresinin diğer bütün fotoğraflarının da bu odada olduğunu söylesem.
Concordarão comigo que este retrato de Henrique VIII, de Hans Holbein, domina todos os outros quadros desta sala.
- Sekizinci Henry gibi olmuş.
- Muito à Henry VIII.
Yataktan kalkamamıştı. - VIII. Henry çok kötü olmalı!
- Henrique VIII devia ser um desastre.
8.Henry, eski kilise boşanmasına izin vermeyince, yeni bir kilise kurmuştu.
Henrique VIII fundou uma nova igreja quando a velha era contra o divórcio.
Henry adında bir gece kulübü vardı, değil mi?
chamava-se "Henrique VIII"
Takım maç kaybediyor diye arkadaşınıza geri ödeme yapamayız.
H.K. DUFF VIII PROPRIETÁRIO Não podemos reembolsar o seu amigo só porque a equipa está a perder.
- Henry 8!
- Henrique VIII.
VIII.
Clemente...
Clemente...
VIII.
Ben 8. Henry'yim, ben. 8.
Eu sou, eu sou Henrique VIII
Onu alırsanız ne yapacaksınız?
Bajor VIII em 120.000 quilómetros.
- Ne?
A Gemini VIII.
Henry Vlll...
" Henrique VIII.