Vikram Çeviri Portekizce
330 parallel translation
Adımın Vikram Oberoi olduğunu, ve babamın, bu ülkenin önde gelen sanayicilerinden biri olduğunu ve eğer isterse babanı işçi olarak yanında çalıştırabileceğini anlatırdım.
O meu nome é Vikram Oberoi, O meu pai é um dos maiores empresários desta nação... e se quiser pode empregar o teu pai. Mas eu sou tão estúpido...
Ishika çocuğum, yeni dans partnerin Vikram'la tanış, Viren değil tamam?
Ishika, encontrei-te um novo parceiro de dança, Vikram, não é Viren, certo.
Tamam Vikram, bu dans yarışmasının kolejimizin prestiji için önemli olduğunu bilmeni istiyorum ve bu yüzden isteğim üzerine Bay Raj Aryan seni bize yardım etmen için gönderdi.
Vikram, eu quero que saiba que esta competição de dança... é uma matéria de prestígio para a nossa faculdade e... a meu pedido, Mr. Raj Aryan enviou-o para nos ajudar.
Dinle Bay Vikram Oberoi, ben ne kıskancım ne de birinden nefret ediyorum.
Escuta Mr. Vikram Oberoi, nem tenho ciúmes dela, nem de ninguém.
Peki, söyle bana Vikram, bu ihmalkârlığın sebebi nedir?
Então diz-me Vikram, qual é a razão do teu descuído?
Adım Vikram Oberoi değil, Vikram Kapoor.
O meu nome não é Vikram Oberoi, mas sim Vikram kapoor.
Mmmmm... Vikram Singh Khalsa, çok büyük bir adam, Wayists'e saygı göstermeli.
... Vikram Singh Khalsa, um grande homem, venerado por todos os Wayists.
Vikram'in karısı boşanacak mı diye bekleyemem.
Não posso esperar até que a mulher do Vikram concorde com o divórcio.
- Vikram yerine onu çağır.
O que espera de mim. Então, telefona-lhe em vez de telefonares ao Vikram.
- Yani, Vikram'la her şey bitti.
Afinal, já acabou tudo entre ti e o Vikram.
Vikram'i bana anlatmanı takdir ediyorum.
Agradeço teres-me contado sobre o Vikram.
... beri... ... Vikram'la olan.
... o Vikram.
- Vikram?
- Vikram?
Vikram adında birisiyle altı yıl süren uzun bir ilişkin olduğunu söyledim.
Que tiveste uma relacão que durou seis anos...
Phoebe, sanırım Vikram'la ilgili biraz bir şey bilsen...
Acho que te sentirás melhor quando souberes...
... kendini daha farklı hissedeceksin.
... umas coisas sobre o Vikram.
Biraz önce Vikram aradı.
O Vikram acabou de telefonar.
Ve ben de ona, " Tamam Vikram, ne zaman...
E eu disse : " Ouve, Vikram...
Vikram diye biri yok.
Não há Vikram nenhum.
Ben Vikram.
Fala o ´ Vikram.
Vikram Ray, 28 yaşında kameraman.
Vikram Ray, 28 anos, cameraman.
Bu şey çalışıyor mu Vikram?
Estão a filmar, Vikram?
Bunu nasıl çekiyorsun Vikram, geniş açıyla mı?
Como é que estás a filmar? Tudo aberto?
Her iki sahne de tamam.
Imprime as duas takes. Vikram.
Tamam, başla Vikram.
OK, filma, Vikram.
Vikram hiç çekebildin mi?
Que cobertura tens?
Vikram, bu mucizeden birkaç parça çekelim.
Vikram, faz uns planos deste milagre.
- Merhaba Vikram.
- Olá, Vikram.
Hazır mısın Vikram?
Estás pronto, Vikram?
Çektin mi, Vikram?
Filmaste isto, Vikram?
Vikram teknenin iyi görüntülerini çekti.
O Vikram fez umas excelentes imagens do teu barco.
Benim adım Vikram Sinha
O meu nome é Vikram Sinha.
Bay Vikram?
Sr. Vikram?
İnanmamak gerçeği değiştirmez, Vikram.
Não acreditar não vai mudar a verdade, Sr. Vikram.
- Vikram Walia.
- Vikram Walia.
Vikram Walia.
Vikram Walia.
Sağol, Vikram.
Obrigado, Vikram.
Vikram, bomba mı o?
Certo. Vikram? isto é uma bomba?
- Cevap ver Vikram.
- Responda, Vikram!
Tamam, Vikram. Sakin olmanı istiyorum.
Muito bem, Vikram, preciso que se acalme.
Bekle, Vikram!
Espera, Vikram!
evet, Vikram..
Sim, Vikram..
Vikram veya Macdo bu iş yapamaz mı?
Será que o Vikram ou o Mac não podem fazer esse trabalho?
- Vikramda bendeki iletişim yetenekleri yok.
É assim que o Vikram faz. Vikram não tem a minha capacidade com as pessoas.
Vikram'ın yararına çünkü satışları seni hep katlıyor.
Ainda bem, porque ele vende mais do que tu todas as noites.
- İyi geceler, Vikram. - İyi geceler.
Boa noite, Vikram.
Aslında annemle babam "Merhaba Vikram" der.
Os meus pais dizem "olá, Vikram".
Vikram Kumar Bhatia!
! Vikram Kumar Bhatia!
Namaste Bombay, BBS, Tek Dünya. NAMASTE BOMBAY YAPIMCI KAMAL BHATIA YÖNETMEN VIKRAM BHATIA
"Namaste Bombay", BBS, "Um Mundo."
Ben charvi vikram, onun kardeşiyim.
- Eu sou Charvi Vikram, a irmã dela.
Vikram, efendim.
Vikram, Sir.