English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ V ] / Vire

Vire Çeviri Portekizce

2,736 parallel translation
150 metre sonra sola dön.
A 150 metros, vire à esquerda.
Dön arkanı.
Vire para cá.
Dinle, buradan birinci caddeye dönünce doğru şarapçıya git.
Vá pela rua e vire a esquina.
Sonraki kavşaktan sola dön.
Vire à esquerda no próximo cruzamento.
Arkanı dön!
Vire-se!
Dön arkanı, apaçi kılıklı!
Vire-se, rufia!
Sola dönün ve binanın etrafından dolaşın.
Vire ligeiramente à esquerda e contorne o edifício.
Şimdi sağa dönün.
Vire agora à direita.
Sokak'tan sola dön.
Depois vire à esquerda na terceira!
Sola doğru dönün lütfen. Orada durun, efendim.
Vire um pouco para a esquerda, por favor.
Arkanı dön, uslu bir çocuk ol.
Vire-se, agora.
Lütfen ikile. Hayır.
Por favor, vire-se.
Arkanı dön!
Vire-se de costas para mim!
Harbor Sokağı'ndan sağa dönün.
Vire à direita em Harbor Street.
Burası fahişe ya da uyuşturucu bağımlısıysan seni geri çevirmeyecek bir yer.
Um lugar que não te vire as costas se fores prostituta ou drogada ou qualquer coisa.
Merdivenleri çıktıktan sonra sağa dönün sonra tekrarsağ yapın.
Suba as escadas, e vire à direita e depois logo à direita, como a perna de um cão.
Dön ve ellerini sırtında birleştir.
Sim, muito duro... Vire-se e ponha as mãos atrás das costas.
New York. Sağa dönün.
Vire à direita.
Gördün mü? Sağa dön.
Vire à direita aqui.
Claire, arkana dön.
Claire, vire-se.
Sadece arkana dön.
Apenas vire-se. Vamos lá.
Devam et ve sağa dön.
Siga em frente e vire à direita.
Sonra elbiselerini çıkart ve arkanı dön, lütfen.
Depois, tire a roupa e vire-se, por favor.
- Çünkü 46'da yapım çalışması var.
Porque a 46ª está em obras. Vire aqui.
Arkanı dön.
Vire-se.
Araca yaslan.
Vire-se contra a carrinha.
Araca yaslan!
Vire-se contra a carrinha!
Sırtüstü dönün.
Vire-se.
Dön!
Vire-se!
Nasıl olur da bütün bir amfi, aynı anda sana hareket çeker ki?
Como consegues que uma sala inteira te vire ao contrário ao mesmo tempo?
Ellerini başının üzerine koy, arkanı dön ve dizlerinin üstüne çök!
Coloque as mãos na cabeça, vire-se de costas e ponha-se de joelhos!
Ahbap, kaldırsana şu şeyi.
Meu... Vire isso para lá.
Ellerini ensene koy.
Vire-se. Coloque as mãos atrás da cabeça.
- Arkanı dön. Duvara bak.
- Vire-se, olhe para a parede.
- Arkanızı dönün.
- Vire-se. - Jimbo?
Sen de Gibbons şehri soyarken başka tarafa bakmayacak birini istiyorsun.
E quer alguém que não vire os olhos enquanto o Gibbons rouba a cidade.
Yavaş ve güzel bir şekilde arkanı dön.
Vire-se, devagar.
Yüzünü dön!
Vire-se!
Dön arkanı.
Vire-se.
Dönün arkanızı.
- Vire-se.
Dönün arkanızı.
Vire-se.
Lütfen arkanı dön Max.
Por favor vire-se, Max.
Şimdi sağa dön.
Vire a direita.
Yukarıya doğru yol sola kıvrılacak.
Certo chefe, tem uma curva a esquerda adiante. Vire à esquerda.
Arkana dönme.
Não se vire.
Duvara karşı dizin.
Vire-se para a parede.
- Sağa dönün.
- Vire à direita.
- Arkanı dön.
Vire-se.
Çevirin lütfen.
Vire-o, por favor.
Bana dön!
Vire-se.
Bundan böyle bir kızım da yok. Sakın bana sırtını döneyim deme baba!
Não me vire as costas, pai!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]