English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ W ] / Warlock

Warlock Çeviri Portekizce

104 parallel translation
Warlock bizi mahvetti.
Warlock incrimina-me.
Tabi ki öyle, sana karşı koyacak erkek bu kasabada bulamazsın.
De quem? Nenhum homem em Warlock se atreveria a desafiar-te.
Bu adamın Warlock'a gelip, herkesi dehşete düşürmesine izin veremeyiz. Hayatımız bahasına bile olsa.
Não podemos deixar que este anarquismo, estes assassínios e esta violência destruam Warlock, mesmo que isso custe as nossas vidas.
Buna komite adına karar verebiliriz.
Iria fazê-lo pelos cidadãos de Warlock.
Blaisdell, Warlock'ın kurtulması için tek şansımız.
O Blaisdell só tem hipótese em Warlock se for à prova de bala.
Warlock.
Warlock.
Herşey çok değişecek, Warlock için bir başlangıç olacak.
Este é um verdadeiro começo para Warlock.
- Şanslı bir yargıç sayılmazsın.
- Não sabia que Warlock tinha juiz.
Warlock'ta son zamanda olanlar hiç te hoşuma gitmiyor.
E ouvi dizer que ultimamente tem havido muitas dores de olhos em Warlock.
Görüyorsun, bay Gannon medeniyet Warlock'a gelmeye başladı.
O que estou a tentar dizer é que a civilização está a disseminar Warlock.
Doğru beyler, Warlock'ta büyük gelişmeler görüyorum.
Talvez o senhor pense que as coisas melhoraram em Warlock.
Warlock'a hoş geldiniz, bayan...
Bem-vinda a Warlock, menina...
Warlock'dan gitsen iyi olacak.
É melhor que saias de Warlock.
Demek Lily'i görmeye Warlock'a gelecekler.
Há muitas pessoas que preferia ver em Warlock em vez da Lily.
Biz, Warlock'ta böyle yapmıyoruz.
Não funcionamos assim em Warlock.
Warlock'ta tavuk gibi yaşamaktan kurtulun.
Ou são todos assustadiços em Warlock?
Gönüllü O olduğuna göre bence, Warlock sheriff'i de o olacak.
Por isso vou torná-Io no novo assistente do Xerife de Warlock.
Evet, görünüşe göre Warlock'a kanun geliyor.
Parece que a lei está a voltar a Warlock.
Warlock'ta, hiç kimse bu gece burada pişirilip yenenleri tahmin edemez.
Calculo que hoje à noite não haja muitos homens em Warlock a comer comida caseira.
Warlock'a geldiğim zaman genç bir kızdım O zamanlar farklıydım, hayallerim vardı.
Quando vim para Warlock, era muito novinha, sonhava que um dia seria alguém.
Bu adam Warlock'ta yasaları koyan adamdır. Bu yüzden ona, yasaların koruyucusu adını taktık.
Ele disse que se Warlock pode nomear um marechal fora da lei, então alguém podia nomear um Chefe dos reguladores.
Warlock'a gelmek, marshal olmak, bir araba kowboyu çekinmeden öldürmek koruyucu ünvanı almak, sonra bizim sizi öldürmemiz, sonra başka bir marshal'ın gelmesi ve onun daha çok adam öldürmesi, ve böylece...
A vila de Warlock designa um marechal, ele mata um grupo inteiro de nós, cowboys, que nomeamos reguladores e matamo-Io, e a vila arranja outro marechal que mata mais cowboys, e nós nomeamos...
Bakalım Warlock kendini koruyabilecek mi.
Vamos ver se Warlock está a crescer o suficiente para tratar de si própria.
Beni öldürsen bile, artık Warlock'ta yasalar var. Bir şey yapamazsın.
É melhor que me mates, se queres levar os tuas reguladores para Warlock.
Sakın Warlock'a gelme.
Não entrem em Warlock.
Belki de, Warlock halkı bana yardım edebilir.
Talvez a população de Warlock ajude, apoiando a autoridade.
Warlock'a gelmek nedemek, artık anlıyacaklar.
Agora vamos poder ver até que ponto vai a lei em Warlock.
Warlock'ta yeterince adam öldü.
Warlock já teve o suficiente de ambos.
O ve cemaat dostları Curwen'ın büyücü olduğuna karar vermişler.
Ele e seus amigos insinuavam que Curwen era um Warlock.
Somantha, Tabitha gibi cadı dedin.Erkek cadı dedim.
Como, Samantha Tabata, a Bruxa... Como o "Warlock".
O adam bir erkek cadı mıydı?
Aquele cara era um Warlock?
Parmaklarını bir şıklatmasıyla vücudumu bu hale getiren adamdan mı?
Daquele Warlock, que faz desenhos com líquidos corporais?
- Böyle söyledim. Cadıyı bulup bileziğini geri almadığın zaman, yarım haftaya kalmaz ölürsün.
A menos que encontre o Warlock e o seu bracelete, morrerá em menos de uma semana!
Evet ipucu ver bana Cadı artık daha hızlı seyahat edebiliyor.
Esclareça-me. O Warlock vai viajar mais rapidamente agora.
Eğer bize cadıyı bulmada yardım edecekse.
Se me ajudar a encontrar o Warlock.
Cadıyı aramanın sebebi o değil mi?
É por causa dela que persegue o Warlock, não é?
Cadı sebep oldu.
Aconteceu o Warlock...
Cadı nerede?
Onde está o Warlock?
Senden özür dilemek için bir bahanem yok. Cadının ellerinde ölen çok kişi gördüm benim tarafımdan sadece bir kişinin kurtarılma şansı vardı.
Não tenho desculpas, devo te dizer que... tendo visto tantas mortes pelas mãos do Warlock, a oportunidade de salvar uma vida...
Cadı kitabın 2 parçasına da sahip.
O Warlock tem duas partes do livro.
Cadıyı ve pekala kitabın son parçasın unut.
Esqueça o Warlock! Em vez dele, vamos encontrar a última parte do livro!
- Kimi? - Büyücü. Dijital Jedi.
- O Warlock, ele é um jedi digital.
Büyücü.
O Warlock, o Warlock!
- Kimi? Büyücüyü. Baltimore'daki evine gitmeliyiz.
O Warlock, deveríamos ir até a casa dele, não é muito longe, é em Baltimore.
- Büyücünün evine şimdi gidemeyiz.
- Quer ir pra casa do Warlock, agora.
Büyücünün evini nasıl bulacağız?
Como vamos achar a casa do Warlock?
Büyücü hakkında bilmen gereken bir şey var. Polislerden nefret eder. Yani konuşma kısmını bana bırak, tamam mı?
Tem uma coisa que precisa saber sobre o Warlock, ele odeia policiais... odeia mesmo, então, deixe que eu converse com ele.
Haydi. - Bekle. Dinle Büyücü, birkaç hafta önce bir şey yazdım...
- Espere McClane, ouça, Warlock, há algumas semanas escrevi esse...
Büyücü...
Warlock!
Kaçıyor.
Não pode deixar o Warlock fugir!
Cep bilgisayarını versene.
Me dê o P.D.A. Vou entrar em contato com o Warlock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]