Were Çeviri Portekizce
227 parallel translation
So the fact is you were just another hard case on the dodge?
Resumindo, você é um fugitivo.
Were you telling lies, on the night before?
Estavas a mentir? Ahh... a noite passada
You were so sincere
Foste tão sincera
- ¶ Old times there were not forgotten ¶
Os velhos tempos não serão esquecidos
You was as good as you say you were, you'd be six feet under.
Se tivesse sido tão bom como diz, já estaria enterrado debaixo de dois metros de terra.
* Margarin olmuşsa *
Were margarine
* Gittiğini *
That you were leavin'
* Kapıdan çıkana kadar * * Çıkana kadar *
- Till you were out the door - Out the door
* O zamanlar gençtik ve beraberdik *
We were young then We were together
* O zamanlar gençtik *
We were young then
* Ve beraberdik *
We were together
We were buddies.
- Nós éramos amigos.
You were one of the closest people in the world to me.
Eras a pessoa mais próxima que eu tinha neste mundo.
You weren't holy when you were shooting that vodka.
Não foste nada santinho quando estavas a beber do vodka.
"Yes, I was quite the clown" - Tess nerdesin? - "Words were spoken, hearts were broken"
Onde estás Tess?
# Düzinelerce çocuk geliyordu.
# Boys were comin'down by the dozen
# Çocuklar düzinelerle geliyorlardı
# Boys were comin'down by the dozen
# Senin benim erkeğim olduğunu sandım
# I thought you were my man
What you were to her?
- Você quer saber sobre ela?
I had supposed you were an expert, Dr. Hill Barton.
Pensava que o senhor era um perito, Dr. Hill Barton.
When you say your sexual relations... with Bayan Carlson were intense... in what way?
Disse que as suas relações sexuais com ela eram intensas... em que sentido?
lt was as if she were trying to push me... as far as she could.
É como se ela tentasse me fazer chegar ao meu limite.
Hepsi bir arada. On altı bin gobi nehir kenarında... Krishna'yla seks yaparken çıkardıkları enerji o kadar büyükmüş ki bu enerjiler birleşip, tek bir aşkı yaratırmış.
There they were... 16,000 gopis balling Krishna on the riverbank a energia desse encontro era tão grande que criava uma grandiosa unidade, e isso era Deus.
Berry and Gibbons were here, with a riding crop.
O Berry e o Gibbons estiveram aqui, com um chicote.
It were worse yesterday, when you let offthe cannon.
Seria pior ontem, quando se esqueceu do canhão.
Dax and Verad were never meant to be joined.
O Dax e o Verad nunca se deviam ter unido.
Sen "keşke zengin olsaydım" ı söylediğinde, alkışlamayı başlatan bendim, değil mi?
Fui eu quem te aplaudiu de pé quando cantaste "If I Were a Rich Man", certo?
- Ah, evet "those were the days, my friend" ( 60'larda ünlü bir şarkı )
Esses dias é que eram, minha amiga.
" the people's hearts were sad and low,
" os corações das pessoas eram tristes e pequenos,
Were those your experiences?
Estas experiências são suas?
# And dreamed of the way that we were... #
# E sonhamos com o jeito de que éramos... #
# Then we sat on our own star # And dreamed of the way that we were
# E sonhamos com o jeito de que éramos
# And you were for me
# E você era pra mim
"Ünlü olmadan önce"'ye hoş geldiniz.
Bem-vindos ao Before They Were Famous.
# I wonder were you pushed or were you led?
Eu me pergunto o que te levou a fazer isso
Those Admirals and l were on a first-name basis, you know.
Esses entremetidos e eu nos falamos de você.
- Bu topraklarda özgürlük için... kavga ederken ne kadar da onurluydun.
- " How proud you were to fight... For freedom in this land
The stars were bright
The stars were bright
They were shining there for you and me
They were shining there for you and me
What were you waiting for?
De que esteve à espera?
Belki plaklarımı dinlemişsinizdir. "You Were Meant For Me ( Sen benim için yaratılmışsın )" Victor Plakçılık.
Devem ter ouvido a minha gravação... You Were Meant For Me, pela RCA Victor.
Sen benim için yaratılmışsın
You Were Meant For Me.
The Way We Were İşte bu güzel bir filmdir.
Agora, "Como nós éramos", isso sim, é um bom filme
You were right.
Tinhas razão.
Bu işi almayı beklediğini biliyorum.
Sei queI'm sorry. This is insensitive of me. I know you were
Rakunlar buradaydı.Görüyor musun?
The raccoons were here. See?
Yine oğlanları kesiyordun.
You were watching the boys again.
"The Way We Were" ün sonunda, Robert Redford'ın karısı ve çocuğu için Barbara Streisand'ı terk etmesini istemiştin.
No fim de The Way We Were, querias que o Robert Redford, deixasse a família pela Barbra Streisand.
- "The Way We Were" ü hiç izlemedim. - Şaka mı ediyorsun?
- Nunca vi The Way We Were.
" Senin bir şeytan olduğunu bilmiyordum
"Didn't know you were evil"
Çeviri ; Emre Bekman
These portuguese-PT subtitles were translated from the original, by jg10kl, in Christmas 2009 and... this work is dedicated to the great artist Rui Moreira, a Glenn Gould's opera's lover :