Which Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Which way to Via Layetana?
Bom dia. Como posso chegar à Via Layetana?
Haşhaşı sıkarsın, suyunu kurutursun ve ahanda sana afyon... gençleri mi zehirliyonuz hı? Pis zehir tacirleri!
Squeeze the juice from the poppy, dry it and you get opium... which claims so many innocent lives!
Ben they usually did it... which is different than being guilty as charged.
O que é diferente de ser culpado.
You have ambition, which could be the making of you.
Tens ambição, o que pode fazer-te chegar lá.
But you also have a romantic soul, which could be the breaking of you.
Mas também tens uma alma romântica, o que pode significar a tua falência.
And certain trade issues are pending which ensure you a fairer shot than usual.
E há negociações em curso que o beneficiarão mais que o habitual.
Last night was a rerun, which says to me...
A noite passada, era uma reposição, o que indica
Which we're gonna fake.
Que nós vamos falsificar.
" on which we used to rely?
Em que podíamos confiar?
Görüyorsun, onun için... which is really myself, I've just given you up, sacrificed you.
E assim, por ele que, no fim sou eu, desisti pura e simplesmente de si. Sacrifiquei-o a si.
But where are those good old-fashioned values On which we used to rely?
Mas onde é que estão aqueles bons valores de antigamente em que costumavamos confiar?
As far as they know, we have a three-day head start,..... which means they could be covering a three-day radius of the school.
O que eles sabem, nós temos três dias de dianteira, significa que eles vão procurar num raio de três dias da escola.
Pekala. Bilgelik, yani konuşulan akıllıca sözler demek
" Wisdom, which means wise words being spoken
Which explains why the two fish-necks get to hang out with the hot chick with the lungs.
O que explica por que os dois pescoços de peixe consigam andar com a jeitosa de pulmões...
If we do not say to him to the police which happened, we will not have credibility, and is the unique thing that we have left.
Se não dissermos à policia o que aconteceu, ficamos sem credibilidade, e é só o que temos agora.
Kaybetmekten Başka Yol Yok'u izleyen?
Alguém viu "Every Which Way But Loose"?
Which ones are yours?
Quais deles são os teus?
The one with which fights to his brother.
É contra o irmão que está lutando.
Which I wanted to talk to you about.
- Do que eu quero falar.
- Hangi versiyonunu?
- Which version?
AçIık onları annelerine doğru sürüklüyor.
Which, como podem ver, poderá demorar um pouco mais.
That is the reason for which invited me, you know what.
Essa é a razão porque me convidaste, sabes disso.
Çıplak kızlar, demokrasi, "Every Which Way But Loose" daki maymunun bir çocuğa parmağı verdiği sahne.
democracia, a cena em "Every Which Way But Loose" em que o macaco mostra o dedo do meio.
Any idea which one of your patrons might have given him these bruises?
Faz ideia de qual dos seus clientes lhe pode ter feito estas nódoas negras?
- Cem Geyik -
90210 S01E11 That Which We Destroy
* I pledge allegiance to the flag of the united states of america * * and to the republic for which it stands * * one nation under god * * with a woof-Woof here and a woof-Woof there * * here a woof, there a woof everywhere a woof, woof *
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, And to the republic for which it stands one nation under God. Com um Woof-Woof aqui e um Woof-Woof acolá,
Pen which,
Escreve,
And that seems to be interested in it, which is another reason for you leave here.
E parece estar mais interessado nela, o que é mais uma razão para vocês sairem de aqui.
Yeni seçime daha on ay var, En azından haftada dört tane Which means you need to start doing
Faltam só dez meses para a reeleição.
¶ but where are those good ol d-fashioned values ¶ ¶ on which we used to rely? ¶
Tradução : cristiano170
Hangileri senin?
Which ones are yours?
Onun annesi sensin, which means that you're gonna have more of an effect on him than anybody else, okay?
Tu és a mãe dele. O que significa que serás mais importante do que qualquer outra pessoa.
Tetikleyiciler, ince tüyler.. which only work when 2 of them are touched within 20 seconds.
Os interruptores são uns pêlos finos, que apenas funcionam quando 2 deles são tocados em menos de 20 segundos.
Bir yerde ailenin bebeğinin her zaman ilgiye ihtiyacı olduğunu okumuştum, which is why we tend to be so obnoxious.
Li um artigo que dizia que o bebé da família quer sempre atenção e é por isso que somos tão agressivos.
Zengin kurt oyuncak almayı sever. Ama aslında o, sadece bir erkektir. Ne hakkında üzüldüğünü bilirsen eğer bu, onu kurtarmak için iyi olur.
a wealthy wolf likes to buy his toys but he really is just one of the boys if you've got something for which he's craving it sure is good that he's been saving be a fan, give his cheek a peck
# Which one's Pink? # .. şarkıya kalbini ve ruhunu koydu, hayatı zaten buna bağlı gibi.
colocando o seu coração... como se a sua vida dependesse disso.
Onlar bizim... Saldırıya hazırlandığımızı düşünüyor, which we are not.
Eles acham que estamos a preparar um ataque, mas não estamos.
* I rowed and rowed across * until I reached the shores of Utgard * which lies between the water and the mountains.
Remei e remei por ali fora até que cheguei às margens de Utgard que fica entre a água e as montanhas.
Bu medya denilen olayı da içeriyor... which is, like, chock-full of gays.
Isso envolve uma pequena coisa chamada "imprensa", que está, repleta de gays.
Lily Salvatore bazı barış parti mikser yaşıyor Muhtemelen benim arkadaşlarım yarısında neden which'll Ben katılmak yoksa neredeyse ölüyor Yüzden tercihen birisi önce, şimdi burada olsun
Lily vai dar uma festa da "paz", que deve acabar com metade dos meus amigos mortos se eu não for ajudar. Então vem pra cá agora antes que alguém peça pra Jo fazer uma cirurgia.
Which one shall we read tonight?
Qual havemos de ler, esta noite?
Wealth ( servet ). Which ( hangisi ). Bir bakalım.
'Wealth','Wich','Where'...
- Which way to Via Layetana? - Why?
- Onde fica Via Layetana?
Sanki o şu an yakınımda gibi.
My heart floats away to the place which my dreams reveal.
You'll be turned over to the FBI in a few hours, at which time... - What?
- O quê?
# By the way, Which one's Pink? # Bu Roger.
Este é o Roger.
Çeviri :
- Things Which Have Never Yet Been Done -
â ™ ª You glide around like a sailing swan. â ™ ª â ™ ª I worship the soil which you walk upon. â ™ ª Sahnede çok heyecanlıydık. Sürekli bağırırdık,... bir şeyleri parçalardık.
Tínhamos muito entusiasmo em palco, gritávamos muito, partíamos muita coisa.
â ™ ª I worship the soil which you walk upon. â ™ ª İsim nereden çıktı?
Quem inventou o nome?