Without Çeviri Portekizce
113 parallel translation
You disappear without a trace
Desapareces sem rasto
Please remember how l feel about you l could never really live without you
Por favor, lembra-te do que sinto por ti Nunca eu poderia viver sem ti
# # That sweet without peer
# # Este doce sem igual
* Hiç düşünmeden *
Without takin'time to think
I don't want to walk without you
"Eu não quero ficar sem ti!"
Walk without my arm about you
"Andar sem o meu braço à tua volta."
Without the sunshine
"sem o brilho do sol..."
Don't want to walk without you
"eu não quero andar ti."
# Haber vermeden?
# Without him knowin'you're gone?
# Onlarsız
# Without them
How long can Dax survive without the symbiont?
Quanto tempo sobreviverá a Dax sem o simbionte?
I wouldn't have got out without Verad.
Nunca teria sobrevivido sem o Verad.
I couldn't have done this without you.
Não teria conseguido sem ti.
I assumed since you knew of our telepathic abilities... l-I never would have dreamed of making a connection without your consent.
Eu presumi que já que você sabe de nossa habilidade telepática... Eu-Eu nunca sequer sonharia em fazer uma ligação sem seu consentimento.
Yüzü Olmayan Adam'ı kiraladık.
Aluguei Man Without a Face.
Bu bir işaret.
- You came and you gave without faking
"Senle ya da sensiz"
- "With or Without You." - Oh, sim.
AWOL musunuz? ( AWOL : Absent Without Leave :
Acabaste de desertar?
"Rebel Without A Cause."
Fúria de Viver.
Şimdi de Rebel Without A Cause.
Os nossos "rebeldes sem causas."
Karanlık bir odada, "Sensiz Yaşayamam" ı dinleyerek tükenmesini mi?
Lamentar-se num quarto escuro a ouvir "I Can't Live if Living is Without You"?
I am stuck here alone with the kids for three days while you're out there without your wedding ring at airports talking to girls!
Fico aqui enfiada três dias com os miúdos, enquanto andas sem a aliança a falar com raparigas!
'I Can't Smile Without You'muydu?
Era a... "Não Sei Sorrir Sem Ti"?
Don't take yourself for granted, without you life is such a bore.
Se tu não te dás conta do que vale a vida é uma parvoíce!
Geçmişi Olmayan Adam
THE MAN WITHOUT A PAST O HOMEM SEM PASSADO
Saygın bir yeri olan "Doctors Without Borders" programına... "Kutsal Kalple" ilgili olarak bir yıl boyunca harika ödüller kazandım
Algo de que me orgulho nos últimos anos é o envolvimento do Sagrado Coração no Programa "Médicos Sem Fronteiras".
Aslında daha çok Sosissiz Kızlar köyünde vakit geçirmeyi severim.
Na realidade, eu gosto de passar o meu tempo na vila Girls Without Wieners. ( Raparigas sem penduricalhos )
Town Without Pity, bunu hatırlıyor musun Jack?
Town Without Pity. Lembra-se disso, Jack?
"One sad cry Penny in a town without pitty".
Um triste grito de piedade. Numa cidade sem piedade.
Without a Trace'de önceki bölümlerde :
Anteriormente em Sem Rasto :
Without a Trace'te daha önce.
Cenas anteriores de Sem Rasto :
Önceki bölümlerde Without a Trace.
Cenas anteriores de Sem Rasto :
Önceki bölümlerde Without a Trace'de :
Anteriormente, em Sem Rasto :
Önceki bölümde Without a Trace :
Anteriormente, em Sem Rasto :
Hmm. Pizza almak zorunda kalırım. Çünkü yediğin direkt midene iner... without utensils yatakta uzanırken.
Tenho de me decidir pela pizza porque se pode pôr em cima da barriga e comê-la sem usar talheres, deitado na cama.
- Summer'sız yaz. ( Summer without summer )
- O verão sem a Summer.
Yani, oğluma hiçbirşey hissetmeden... without having bir kızla seks yapmasını mı söyledin?
Então disseste ao meu filho que está correcto fazer sexo com uma rapariga sem ter qualquer sentimento por ela?
Burakşahin Altyazı Hazırlama : cypress.
Without a Trace - Desaparecidos 4x09
Rip : Burakşahin Altyazı Hazırlama : cypress.
WITHOUT A TRACE 4x10
Ama başkaları da vardı. Kötü adamlar. De Angelo'nun keşfini aldılar ve sonuçlarını hiç düşünmeden deneylerinde kullandılar.
mas outros, slechteriken, usou a descoberta de Ângelo à experiência without preocupando-se para o resultado final.
"Plânet Without Jews" te oldukça ilginçti.
"Avó sem sumo" foi uma leitura interessante.
Uyuman gerek.
( "What would we be without wishful thinking?" ) Não está dormindo!
Mark Eptein'in'Parçalanmadan Parçalara Gitmek'.
Comprei Going to Pieces without Falling Apart, de Mark Epstein.
Tabi "Düşünen olmadan, saf düşünce".
Pois, certo. Escreveu o Thoughts Without A Thinker.
Evet, Joan ve ben Without a Trace'e bayılırız, değil mi canım?
Eu e a Joan adoramos o "Without a Trace", não é amor?
Bu seferkinin adı Nehir Macerası.
- Chama-se Without A Paddle.
Without a Trace'te Önceki Bölümlerde...
Anteriormente, em "Sem Rasto"...
Fark edilemeden bu kızları birinin gözetlemiş olması mümkün değil.
There's no way an outsider stalker stalked these girls without being noticed.
Hem de gece gündüz durmadan yağdı
# Hey, it rained 40 days and # 40 nights without stoppin'
Senin varlığın bizi Whipper'ın lanetinden korur, Ayrıca pantolonumu giymeyi unutmuşum.
And I've emerged without my trousers.
- Gel sana bir içki ısmarlayım.
Kept thinking I could never live without you by my side... Deixa-me pagar-te uma bebida.