English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ W ] / Wrath

Wrath Çeviri Portekizce

41 parallel translation
# Save from wrath and make me pure
Salva-me da ira E torna-me puro
Kızgın Carlisle'e pelerin baktık.
Procurámos de Cape Wrath a Carlisle.
"The Informer", "Grapes of Wrath", "How Green was My Walley" ya da "Quite Man" gibi daha çok övgü alan filmlerinden bahsetmiyordu.
Isto é, os westerns eram o seu maior orgulho. Ou isso era o que ele queria que pensássemos.
Griffith'in filmi "Intolerance" dan John Ford'un "The Grapes of Wrath" ına,..
Acho que, ao longo dos anos, muitos filmes se dirigem ao lado espiritual da natureza humana,
Wrath of Khan. ( Khan'ın Öfkesi )
Wrath of Khan.
Demek Khan'ın Öfkesi?
Com que então o Wrath of Khan?
- Hepsi Khan'ın Öfkesi yüzünden mi?
- Por causa do Wrath of Khan?
Memur Joseph Howard, ve mahkûmlardan Lou Wrath, Junior Pierce ve Kenny White.
o Of. Joseph Howard e os prisioneiros Lou Wrath, Júnior Pierce e Kenny White.
Achilles'in Gazabı.
Aquele é a Wrath of Achilles.
İki savaş grubu yeni Bağımsız Devletlerin sürekliliği için büyük fark yaratabilir. Fakat Achilles kendi başına bir savaş grubu.
Dois grupos de batalha farão uma enorme diferença para a estabilidade da nova Comunidade, mas o Wrath of Achilles é um grupo de batalha, só por ele.
Achilles'e yaklaşalım.
Aproxime-nos do Wrath of Achilles.
Achilles kolay teslim olmadı.
O Wrath of Achilles não desistiu calmamente.
Achilles'in yapay zekasına ne oldu?
Bem, o que aconteceu à I.A. do Wrath of Achilles?
Algılamıyorum zaten. Mila dürüst ama saygılıydı. Hala Achilles'e itaat ediyor.
Mila é honesto, mas respeitosa, e ainda obedece a Wrath of Achilles.
Filo Achilles'e doğru dönüyor. Motorlarına güç veriyorlar.
A frota está a virar para o Wrath of Achilles e a aumentar a energia dos motores.
Achilles'in Gazabı adını değiştirmeyi düşünüyorum.
Pretendo mudar o nome da Wrath of Achilles para reflectir a sua nova I.A..
Ya Achilles'in Gazabı?
E a Wrath of Achilles?
Onca yılı geçirdim felaketlerle. Yattım bir devle, Doldum intikam hisleriyle.
# All these years with nothing to show # l've boned a troll, I've wreaked some wrath
"Star Trek II" deki Kirk gibisin.
És como o Kirk em "Wrath of Khan".
Star Trek'in her repliğini kelimesi kelimesine bilir.
Sabe, o Chuck consegue citar "Wrath of Khan" palavra por palavra.
Senin için üç kelimem var : Wrath of Khan. ( Star Trek 2 )
Tenho três palavras para ti :
Baterist, Öfke ve gitarist ise Kılkurdu ama şimdi yeni bir basçıları var.
O baterista é o Wrath. E o guitarrista é o Pinworm. Mas eles agora têm um novo baixista.
Sen de burada osura osura oturup kahrolası "Wrath of Khan" ı izliyordun!
Ficas sentado a dar peidos e a assistir a porcaria do "The Wrath of Khan"!
- Sen "The Wrath of Khan" ı severdin.
- Tu adoras "The Wrath of Khan".
- "The Wrath of Khan" dan nefret ederdim.
- Odeio "The Wrath of Khan".
Test sonuçlarımı öğrenmeme gerek yok burada The Grapes of Wrath var 1930'lardaki toz fırtıları bunlar, Schmidt.
Não preciso dos resultados dos testes para me dizer que isto aqui é A Vinha da Ira. É a tempestade de areia de 1930.
Lvnt.gns İyi seyirler efendim.
- EP02 Wrath of the Northmen
Wrath, o adam muhafızlardan biriydi.
Maldição, este homem é um dos Guardiões.
Wrath.
Wrath.
Wrath, hayal kırıklığına uğradım.
Wrath, desapontas-me.
Wrath!
Wrath!
Wrath haber gönderdi. O hırsız ve arkadaşları buraya geliyor.
Wrath, mandou notícias... sobre o ladrão e os seus companheiros se dirigem para cá.
Yalan söylüyor olsaydım federal ajanlar buraya Tanrı'nın gazabı gibi baskın yaparlardı!
Se estivesse a mentir, agora tinha gentes federais por todo o lado, como na operação Wrath of God.
"Jüri Wraith"
JUIZ WRATH
Çeviri :
"NIKITA" - Wrath -... Keader... - S02E19
Junior'un ayrılışının sonuçları vardı, as the dome unleashed its wrath.
Até logo.
Wrath'ı korumak için gereken şeyi vereceğim.
Vou dar o que precisas para te defenderes dele.
Çeviri : nazo82 İyi seyirler.
S01E04 "A Wrath Unseen"
Çeviri : nazo82 İyi seyirler. Fear the Walking Dead 2.
S02 E14 Wrath

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]