English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ W ] / Wukong

Wukong Çeviri Portekizce

66 parallel translation
Sun Wu-kong.
Sun Wukong, o Rei Macaco.
Efsanevi Maymun Kral, sen misin?
O lendário rei dos demónios, Sun Wukong?
Şu andan itibaren senin ismin... Sun Wukong
A partir de agora, irás chamar-te Sun Wukong.
Sun Wukong
Sun Wukong!
Adım Sun Wukong.
Chamo-me Sun Wukong!
Evet, Wukong.
- Sim. Wukong.
Wukong sen yeteneklisin.
Wukong, tens talento.
Wukong... Ağaç üzerinde ne yapıyorsun?
Wukong, o que fazes em cima da árvore?
Wukong... Bu rezilliğe devam edecek olursan öğrenmeye çalıştığın şey olumlu yönde olmayacaktır.
Wukong, se continuares a agir assim, nunca aprenderás a lição mais importante.
Wukong, beni takip et.
Wukong, vem comigo.
Wukong, henüz uyanmadın mı?
Wukong, já acordaste?
Ben Sun Wukong.
Sou o Sun Wukong.
O benim öğrencim, yaramaz Wukong.
Aquele macaco atrevido, o Wukong, é meu aluno.
Wukong, güneşin yardımıyla kristalden doğdu.
O Sun Wukong nasceu do seu cristal.
Mağaramın yakışıklı Maymun Kralıydım şu an cennetin sahibi yüce bilge Sun Wukong'um.
Sou o Sun Wukong, o Grande Sábio Igual ao Céu. O Belo Rei Macaco do Monte Huaguo.
Ben Sun Wukong'um.
Sou um rei.
Ve sen de Sun Wukong'sun.
E tu deves ser o Sun Wukong.
Yaramaz Sun Wukong cennete geldiğinde kendisini kaybetmiş.
O meu discípulo desrespeitoso, Sun Wukong, é novo no Céu.
Wukong, buraya gel.
Espero que Sua Majestade o perdoe.
Wukong.
- Wukong. - Wukong.
Wukong, giydiğin zırh seni iyi göstermiş. - Gerçekten mi?
Wukong, ficas tão lindo com essa armadura.
Sun Wukong, niye öyle bakıyorsun?
Sun Wukong, porque andas à minha procura?
Adım Sun Wukong.
O meu nome é Sun Wukong.
Wukong'a biraz ver.
Deixa o Wukong comer alguns.
Sen meşhur Sun Wukong'sun.
És o célebre Sun Wukong.
Wukong!
- Não!
Beni dinle! Bu Samadhinin alevi.
Wukong, escuta-me.
"Cennetin Sahibi Yüce Bilge" Sun Wukong.
Grande Sábio Igual ao Céu!
Wukong kelebek öldü.
Wukong, a borboleta está morta.
Wukong, ne görüyorsun?
Wukong, o que vês?
Nereye kaçmak istiyorsun?
Sun Wukong. Para onde vais fugir agora?
Wukong, Buda tabiatına ait beş parmak dağında tuzağa düşmüştür.
O Buda selou o Wukong na Montanha dos Cinco Dedos durante 500 anos.
Wukong. buradaki genç keşiş bir zamanlar altın ağustosböceği isimli, budanın müridi bir çocuktu
Wukong, o jovem monge que está contigo, já foi um menino chamado Cigarra Dourada, discípulo de Buda.
Wukong.Dur!
Pare, Wukong!
dördünüz... ve ben, Sun Wukong
Vocês os quatro... E eu, Sun Wukong.
Wukong, bu daire çok ufak yeterince geniş aslında yeterli değil
Wukong, este círculo é muito pequeno. É grande o suficiente. Mas Wukong, na verdade ele não é suficiente.
Wukong...!
Wukong... Wukong!
Wukong...
Wukong...
Wukong
Wukong!
Wukong, başka çarem yoktu beni kontrol altında tutmak için bu büyüyü kullanacak mısın?
Wukong, estava sem escolha para fazer isso. Vais continuar a usar esse encanto para me controlares?
Wukong, bu dua boncularına bak.
Wukong, olhe para estes grânulos de oração.
lütfen sakinleşin majesteleri işler artık biraz farklı Wukong da yolda o da ruh için bir tehdit
Calma, por favor! Majestade, há uma leve diferença agora. Sun Wukong está no caminho.
Wukong, iyi misin?
Wukong, está bem?
Wukong
- Wukong?
Ben de wukong.
- Ruxue. Eu chamo-me Wukong.
Wukong'a biraz şeftali vermeni söyledim.
Disse-te para dares pêssegos ao Wukong.
Wukong kurallara uymalısın.
Wukong, obedece às regras.
Wukong!
- Wukong!
Wukong!
Wukong!
Wukong, buraya gel.
Porque vieste, Wukong?
gözlerini ovaladığını gördüm orada bir dere vaR git yıka evet, Wukong gözlerin rahatsızsa, su serpsen rahatlarsın git yıka onları
estou a ver que ainda está a esfregar os olhos. Há um riacho ali. Vá até lá lavar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]