English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ W ] / Wuntch

Wuntch Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Başkomiser Wuntch sizi görmek ne güzel.
Capitão Wuntch, prazer em vê-la.
Bana artık Amir yardımcısı Wuntch diyeceksin.
Agora, sou a Subcomissária Wuntch.
Wuntch benim için bir mektup yazmayı önerdi ama mektubu devretmeden bir önceki gece olan bir olay yüzünden beni bombardımana tuttu.
A Wuntch ofereceu-se para escrever uma carta a recomendar-me, mas em vez disso atacou-me por causa de algo que aconteceu na noite anterior.
Wuntch başarısız oldu ve Başkomiserleri kovuldu.
A Wuntch reprovou a 90a e o capitão deles foi demitido.
- İçişlerinden olmalısınız. Ben başkan yardımcısı Wuntch.
Você deve ser dos A.I. Sou a Chefe Wuntch.
Wuntch bu özel timin fiyaskosunu bekliyor.
A Wuntch espera que esta força-tarefa falhe.
Wuntch beni bir köpekbalığı gibi çevreliyor. Avına yaklaşır gibi.
A Wuntch está a circundar-me como um tubarão frenético por carne.
Çünkü sizi başkan yardımcısı Wuntch'a ilk adıyla seslenirken duydum. Ayrıca ona beddua ettiniz.
Porque soube que chamou a Chefe Wuntch pelo primeiro nome, e depois disso, disse que esperava que ela fosse levada por corvos.
- Bence Wuntch'ın gizli ajanı.
Acho que ele é um espião da Wuntch.
- Wutch'ın mı?
- Wuntch?
Wuntch'la o ilk karşılaştıklarında bir tuhaflık fark ettim. Sadece başını salladı.
Notei algo estranho quando ele e a Wuntch se conheceram, ela só acenou.
Amir yardımcısı Wunch'la olan toplantımıza hazır görünüyoruz.
Acho que estamos prontos para a reunião com a Chefe Wuntch.
Çavuş, soran ben olduğum süreç Madeline Wuntch her şeye hayır der.
Sargento, enquanto for eu a pedir, ela pode dizer não a qualquer coisa.
Wuntch savaşı.
A guerra contra a Wuntch.
Merhaba, Amir yardımcısı Wuntch.
DEPARTAMENTO CENTRAL 11 : 30 Olá, vice-chefe Wuntch.
- Daha da önemlisi, Wuntch kaybetti.
Mais importante, a Wuntch foi destruída.
Tanrım bak ne fark ettim. Wuntch sanki branç gibi geliyor kulağa.
Wuntch soa como "lanche".
Wuntch beni devirdi.
A Wuntch venceu-me.
- Hayır, Wuntch'a.
- Não. Com a Wuntch.
Birinci olarak, herkes Wuntch-Branç incesini saniyesinde çaktı.
Primeiro, todos fizeram logo a conexão "Wuntch lanche".
- İkinci olarak, Wuntch sizi yenmedi.
Segundo, a Wuntch não lhe venceu.
Ve de Wuntch-Branç esprisinde de yalan söylediğini biliyorum.
E eu sei que mentiu sobre o "Wuntch lanche".
Narkotik ekibimiz başarılı oldu ve az sonra, baş düşmanım Madeline Wuntch beni madalya ile ödüllendirecek.
A brigada foi um êxito e hoje vou ver a minha inimiga, Madeline Wuntch, a condecorar-me.
"Wunch arası sona erdi."
"Acabou a hora de Wuntch!"
Wunch arası sona erdi.
Acabou a hora de Wuntch!
Bir diğer yandan, eğer Wuntch'u översem şehirden ayrılır, bulutlar dağılır ve çocuklar Wuntch gitti diye şarkılar söyler. - Hangi çocuklar?
Por outro lado, se eu a elogiar, ela sairá da cidade, as nuvens vão dissipar e as crianças cantarão : "A Wuntch foi-se embora".
"Wuntch'a karşı iyi davran." Gidebilirsin artık.
Seja simpático com a Wuntch. "Seja simpático com a Wuntch"? Pode sair...
- Başınız öne eğilmeden, Wuntch'la birlikte anayolu aldınız.
Foi superior à Wuntch. Não completamente.
O Wuntch yazdıkça, telefona göte döndürecek.
Quando ela digitar "Wuntch", vai mudar para "Rabo".
Başkomiserim, şu anda bunu söylemek bana düşmez ama Madelina Wuntch sizi görmeye geldi.
Capitão, sei que não me compete, mas a Wuntch está aqui para o ver.
Wuncth beni yendi.
A Wuntch derrotou-me.
Bak, Wuntch'ın seni yenmesine müsaade edemezsin.
Não pode deixar que a Wuntch o derrote.
Şu anda Wuntch'ın bize kimi gönderdiğini bilemiyorum ama bir şey fark etmeyecek, çünkü biz birer aileyiz.
Não sei quem a Wuntch nos vai enviar, mas não interessa.
Eğer Wuntch bir davada çalıştığını öğrenirse onu cezalandırır.
Se a Wuntch descobre, vai puni-lo.
Wuntch bizi duyabiliyordur.
A Wuntch deve estar a ouvir-nos.
Holt'u, Akbaba ve Wuntch şeklinde göreceğim aklıma gelmezdi bile.
Nunca pensei ver o Holt do lado do Abutre e da Wuntch.
Wuntch sadece beni batırmak için kullanacak.
A Wuntch só vai usar isto para me enterrar.
Bunu olduğu şeyden daha da büyük hale getirme. Hele ki Madeline Wuntch bizi sürekli izliyorken.
Não exagere em relação a isto, não com a Madeline Wuntch sempre a vigiar-nos.
- Wuntch rütbe atladığı zaman.
- Quando a promoveram.
Malesef, bu davanın önemli bir şey olduğu ortaya çıktığı için dişi kokarca Madeline Wutch tüm ilgisini bize yöneltmiş durumda.
Infelizmente, como já é um caso de relevo, a víbora da Madeline Wuntch já o tem na mira.
- Wuntch bir şeyin peşinde.
A Wuntch está a tramar alguma.
Bak, Peralta, eğlenmek istediğini biliyorum ama helikopter eğer başarısız olursak tam da Wuntch'un bizi gömmek için bahane olarak kullanacağı bir gereksiz harcama.
- Peralta, sei que está divertido, mas um helicóptero é o tipo de gasto desnecessário que a Wuntch vai usar para me destruir se algo correr mal.
Amir Yardımcısı Wuntch.
Vice-chefe Wuntch.
- Amir yardımcısı Wuntch sizi görmeye geldi.
A Subcomissária Wuntch veio vê-lo.
- Amir yardımcısı Wuntch ile ne yapmalıyım?
Debato-me com um dilema irritante.
- Aynen.
- O que fazer à Subcomissária Wuntch?
Wuntch'a karşı iyi davran.
Não vale a pena.
- Wuntch.
Wuntch.
- Sağ olun, Amir Wuntch.
Obrigado, Chefe Wuntch.
Wuntch burada.
A Wuntch está aqui.
Selam. Şef Wuntch'ın Ofisi
GABINETE DA CHEFE WUNCH SEDE DA POLÍCIA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]