English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yapabileceğim başka bir şey var mı

Yapabileceğim başka bir şey var mı Çeviri Portekizce

180 parallel translation
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Não quer mais nada? - Sim.
- Yapabileceğim başka bir şey var mı efendim?
É tudo. - Algo para mim, senhor?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa que possa fazer?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı Bayan Carol?
Hã alguma coisa que possa fazer por si, Mrs. Carol?
- Tamam. - Yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Posso fazer mais alguma coisa, Mitch?
O zaman sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Há algo mais que possa fazer por vocês?
- Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı, Ekselansları?
- Obrigado. Posso fazer mais alguma coisa por si, Sua Excelência?
- Yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Precisa de mais alguma coisa?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso fazer mais alguma coisa?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Se puder ser útil em mais alguma coisa...
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Há alguma coisa que eu possa fazer?
Senin hayatını kolaylaştırmak için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso fazer mais alguma coisa para facilitar a tua vida?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Espera aí, Peg.
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı, efendim?
Mais alguma coisa?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Mais alguma coisa?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı, ha?
Há mais alguma coisa que possa fazer?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı Sayın Rockefeller?
Mais alguma coisa, Sr. Rockefeller?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Precisa de algo mais?
Ziyaretinizi daha keyifli hale getirmek için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que possa fazer para tornar a sua estadia agradável?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso ajudá-lo em alguma coisa?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso ajudá-la em mais alguma coisa?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Tem algo mais que possa fazer por você?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Porque não vai em frente e me pergunta?
Yapabileceğim başka bir şey var mı? Hayır.
- Há mais alguma coisa que eu possa fazer?
Poole "Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?" demiş.
O Poole perguntou : "Deseja mais alguma coisa?"
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso fazer mais alguma coisa por si?
- Yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Posso ajudá-lo em mais alguma coisa?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso fazer alguma coisa por si?
- Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı? - Ben de birlikte gelmek isterim.
- Mais alguma coisa que eu possa fazer?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Quer mais alguma coisa?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Precisas de mais alguma coisa?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Há algo mais que possa fazer por si?
Peki, senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Então, há mais alguma coisa que possa fazer por ti?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı efendim?
Precisa de mais alguma coisa, senhor?
- Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso fazer mais alguma coisa por vocês, amigos?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Há alguma coisa que possa fazer?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso fazer qualquer outra coisa, por você?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Há mais alguma coisa que eu possa fazer?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Há mais algo que possa fazer?
Küçük prensesim için yapabileceğim başka bir şey var mı?
- Tudo para a minha linda princesa.
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Quer mais alguma coisa?
Yapabileceğim başka bir şey var mı?
Precisam de mais alguma coisa?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Em que posso ser útil? - Nós depois dizemos-lhe.
Hazır aşağıdayken sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso fazer mais alguma coisa por si, já que estou aqui?
Yapabileceğim başka bir şey var mı? Hayır, hepsi bu kadar.
- Precisa de mais alguma coisa?
Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı baylar?
Bem, posso fazer mais alguma coisa pelos senhores?
Senin için yapabileceğim başka bir şey var mı?
Posso fazer mais alguma coisa por ti?
Senin için başka yapabileceğim bir şey var mı Dedektif?
Posso ajudar em mais alguma coisa, detective?
Sizin için yapabileceğim, başka bir şey var mı, efendim?
Há mais alguma coisa que possa fazer por si, senhor?
Başka yapabileceğim bir şey var mı?
Há algo não técnico que eu possa fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]