Yazı mı tura mı Çeviri Portekizce
271 parallel translation
Hakarete uğrayan taraf olarak, yazı mı tura mı seçmek Lord Bullingdon'ın hakkı.
Como parte ofendida, pertence a escolha a Lorde Bullingdon.
Ben Angela'dan bilgi alırken, sen de asil bir kamu çalışanı olarak erkek arkadaşının zihnini açarsın. - Yazı mı tura mı?
Enquanto arranco informações à Angela, alargas os horizontes do namorado, sendo o nobre funcionário público.
Yazı mı tura mı?
Cara ou coroa?
Yazı mı tura mı?
- Cara ou coroa?
- Yazı mı tura mı köstebeği!
- É isso, seguidores da marmota!
Yazı tura atalım.
Atiro a moeda ao ar.
Yazı-tura atalım.
Atiramos uma moeda ao ar.
Yazı tura atalım mı?
Atiramos uma moeda ao ar?
Ne yapacağımı söyleyeyim, Yazı-tura atacağız.
Eu digo-lhe o que vou fazer, atiro uma moeda.
- Ya iki katı ya hiç. Yazı tura atalım. - Kabul.
Devo-lhe 32 mil libras.
En güzel manzaralı yatak odası için seninle yazı tura atarım.
Deitamos à sorte o quarto com a melhor vista.
- Yazı tura atalım mı?
- Queres atirar ao ar?
Tura gelirse yapacağım, yazı gelirse yapmayacağım.
Se desse caras, se desse coroa, não.
Seninle bunun için yazı tura atacağım.
Lançarei a moeda.
Yazı tura atalım.
Lancemos. - De acordo.
Yazı mı tura mı?
- À tua.
Çalınan paranın yüzde 30'u için yazı mı, tura mı?
30 % do que eles vos roubaram. Caras ou coroa?
- Yazı mı, tura mı?
- Cara ou Coroa?
- Niye? - Yazı tura attık ve ben kazandım.
- Tiramos à sorte e eu ganhei.
Yazı tura atalım.
Tiramos a sorte.
Basit, yazı - tura atalım!
É simples ; lançamos uma moeda.
Kuzey Carolina'da, Kitty Hawk'ta bir tepe üstünde durup... hangisinin ilk uçuşu yapacağını belirlemek için yazı tura atarlarken düşündüğümde... ve bir de dönüp şu anda kendimize baktığımda... insanın içindeki en iyiyi, en güzeli ortaya çıkaran... bir ülkede yaşadığım için Tanrı'ya şükrediyorum.
e penso em nós aqui e hoje, e dou graças a Deus por viver num país... que valoriza o melhor que cada um tem.
Yazı tura atalım.
Vamos atirar a moeda ao ar.
Kazandığım ilk yazı tura bu.
É a primeira vez que eu ganho esta coisa de uma moeda ao ar.
Yazı tura mı atacağız?
Atiramos moeda ao ar, para ver quem é o próximo ou quê?
Yazı tura atayım.
Bem, só tenho que tirar cara ou coroa.
Yazı tura atalım mı?
Queres atirar uma moeda ao ar?
Pekala, yazı tura yapalım.
Vamos atirar uma moeda.
Yazı mı, tura mı?
Diz que lado!
Yazı mı, tura mı?
Caras ou coroas?
Son şans. Yazı tura atayım.
Moeda ao ar?
Yazı tura atarım ben de. Biriniz bugün oraya gidecek.
Terá de ser moeda ao ar, mas um de vocês vai.
Yazı-Tura mı atıyorlar?
Atiram moeda ao ar?
Yazı tura atalım.
Por que não deitamos moeda ao ar?
Ve... yatak için yazı tura atalım.
Então vamos tirar a cama à sorte.
Yazı tura atalım mı?
E se atirássemos uma moeda ao ar?
Söyle, yazı mı, tura mı?
Pede. Caras ou coroa.
- Yazı tura atalım.
- Hora de atirar a moeda.
- Yazı tura atacağım. Yazı tura mı?
- Atiremos uma moeda ao ar.
- Bebek için yazı tura mı atacağız?
- Moeda ao ar?
Koltuğunu bir başka kişiden yazı-tura atarak kazanmıştı. Hala anlayamadım.
Ganhou o lugar de outra pessoa por ter lançado uma moeda ao ar.
- Yazı mı, tura mı?
- Moeda ao ar?
Bunu yapmak zorunda değilsiniz, hadi beyler, Beni öldüremezsiniz. Yazı tura atalım mı? Beni öldüreceksiniz ya, yazı tura atalım.
Não têm de fazer isto, vá lá, pessoal, não me podem matar, não podemos lançar uma moeda?
Yazı tura atalım.
Vamos tirar à sorte.
Yazı tura atmamı mı istiyorsun?
Queres que atire uma moeda ao ar?
Yazı mı, tura mı?
Escolhe.
Yazı tura mı?
Cara ou coroa.
Yazı tura atalım mı?
Quero ser justo em relação a isto.
Kimden daha fazla nefret ettiğim arasında bir yazı tura, Athena'dan mı yoksa Poseidon'dan mı.
É um misto entre quem odeio mais... o Poseidon ou a Atena.
Um, berbat bir şekilde başarısızlığa uğradım- - ve tamamen hayatı için yazı-tura atanlara benziyorum.
Poderia fracassar miseravelmente e cair como uma tonta.
- Yazı-tura atalım.
- Vamos tirar na moeda.