Yee Çeviri Portekizce
358 parallel translation
Suyu sabunu al Vhuppi-yee,
Tragam sabão e água
Suyu sabunu al, Vhuppi-yee,
Tragam sabão e água
Onu yıkayın ve traş edin, Vhuppi-yee,
Lavem-no e tosquiem-no
- Apollo, işte geliyoruz. - Yee-haaa!
Apolo, cá vamos nós!
Ching-fung ve Wai-yee dövüş okulları hazırlar. Bakalım hangisi bize, bir başka huzurlu bir yıl getirecekler.
As escolas de artes marciais Jing-Fung e Wai Yee irão competir, para ver qual delas nos vai trazer mais um ano de paz.
Bu Wai-yee stili değil.
Esse não é o estilo de Wai-yee.
Wai-yee okulu mu?
Escola Wai-yee?
Wai-yee okulu sana neden para verdi?
Porque é que a escola Wai-yee te deu dinheiro?
Wai-yee okulumuz ne zaman bir barınağa dönüştü?
Desde quando é que a escola Wai-yee se tornou um refúgio?
Wai-yee okulundakiler iyi beslenir.
Na escola Wai-yee School come-se bem.
- Endişelenme, Yee Feng'le evleneceksin.
- Não se preocupe, casará-te com o Yee Feng! - Como... como o farei?
kardeşim, Yee Lung, ve ben eve dönüyorduk hemen yardıma koştuk.
Meu irmão, Yee Lung, e eu voltávamos para casa. Imediatamente tratamos de ajudar.
- Yee Lung'un kendi reçetesinden. - çok büyük. nasıl yutacağım?
- É a receita do Yee Lung! - Tão grande! Como lhe a tragas?
anne, Yee Lung çocuk doğduktan sonra gücünü toplaman gerektiğini söyledi.
Tin Lung disse que devia ganhar forças depois do parto.
Yee Lung artık dört inekleri olduğunu söyledi.
Yee Lung disse que já têm 4 vacas.
babanızla bir anlaşma yaptık baban oğlu olduğu için kabul edecek Yee Lung'a gelmesini söyle
Seu pai aceitará agora que tem um filho. lhe diga ao Yee Lung que venha.
Tin Lung, Yee Lung müstakbel kayınpederinle konuşmalısın.
Deve falar com seu futuro sogro.
Au bu ağustosta 20 olacak ve Tai Feng... ya Yee Feng?
Ah Au fará 20 em agosto e Tailandês Feng... Que tal Yee Feng?
San Lung ve Yee Feng içinde iyi dövüş yetenekleri dışında...
Habilidades de luta por São Feng. E Yee Feng... - Algo!
Eve gidelim! - Tin Lung, Yee Lung!
- Tin Lung, Yee Lung!
Yee Lung!
- Casarei-me com o Yee Feng!
- Yee Feng'le evleneceğim! bir domuz kadar aptalsın!
É estúpido como um porco!
Yee'nin ondan hoşlanmamasına şaşmamalı
Por isso gosta ao Yee.
- Yee Feng seni aptal olduğun halde seviyor!
- Ao Yee adora assim!
Şimdi Yee Feng'e de aynısını yapıyorsunuz.
Você fará o mesmo?
Eğer gelip söylemeseydiniz. senin yüzünden, Yee Feng gitti, ve San Feng de burada yatıyor!
Por tua culpa, Yee Feng fugiu e São Feng está para cá!
Yee Lung, çabuk! gel!
Yee Lung, vêem rápido!
ısrar ediyorsanız, inekler ve altın kalsın ama Tai Feng ve Yee Feng'i istiyoruz.
Fique-as vacas e o ouro, mas queremos a Tailandês Feng e Yee Feng.
- kız kardeşim gidiyorlar.
- Irmã, vão! - E Yee Feng já se foi.
New York? Yee-ha ha!
Nova lorque?
Yee-ha ha! - Harika değil mi?
Não é fantástico?
- Yee, gitme zamanı, hazır mısın?
- É melhor irmos andando.
Eev-vet!
Yee-ha!
Yee-haw!
Yaa-hoo!
# Hey, yee, yee, yee
# Hey, yeah, yeah, yeah
# Hey, yee, yee
# Hey, yeah, yeah
# Yee, yee, yee, yee
# Yeah, yeah, yeah, yeah
Yukari Oshima, Gloria Yip Wan-yee.
Yukari Oshima, Gloria Yip Wan-yee
- Oo yee!
- muito bem!
- Oo yee!
- vamos!
Yakalım hapisaneyi, kaçarız hoyta hoy yee.
Let's burn down the prison, then we can escape.
Ooo yee.
Not bad.
Uu yee!
- lt's a miracle!
O, Bob Yee.
Espera. É o Bob Yee.
Yee Lung, haydi!
Yee Lung, vamos!
Tai Feng, Yee Feng, çay verin!
Tei Feng, Yee Feng, sirvam chá.
Yee Feng henüz 20 olmadı.
Yee Feng ainda não tem 20.
- Yee Lung, yapma!
- Yee Lung, não o faça!
bir keşiş olmayacağım
Não me farei monge. - Yee Lung!
- ve amca Yee'de...
- E o tio Yee...
- 13. Teyze.
- Prima Yee!