Yenge Çeviri Portekizce
320 parallel translation
Sadie yenge nasıl?
Como está a Tia Sadie?
Merhaba, Hester yenge, nasılsınız?
0Iá, tia Hester, como vai?
Randolph Amca ve Bertha yenge yıllar geçtikçe suçlu bir şahsın ebeveynleri olduğunuzu unutmak zorundasınız.
Tio Randolph e Tia Bertha... À medida que o tempo passa vocês têm de esquecer que são pais da parte culpada.
Violet Yenge ailesine karşı çok cömerttir Bay...
A tia Violet é generosa, täo generosa para a família, Mr....
Hoşça kal Violet Yenge.
Adeus, tia Violet.
Violet Yenge.
A tia Violet.
Zavallı Vi Yenge başından beri ona bağlanmıştı.
A pobre tia Vi ficou logo apanhadinha.
Ben veya Vi Yenge onun gibi konuştuğumuzda kalpsize benzeriz.
Quando falo como ele ou quando a tia Vi fala como ele, parecemos más.
Vi Yenge Sebastian yüzünden kocasının ölmesine izin verdi.
A tia Vi deixou o marido morrer por causa do Sebastian.
Ta ki Vi Yenge gelene kadar.
Até chegar a tia Vi.
Violet Yenge'nin vestiyerdeki eski gümüş tilki kürkünü almadım.
Näo fui buscar o casaco de raposa da tia Violet.
Vi Yenge'nin, Sebastian'ın giysilerini George'a vermesi ne incelik değil mi?
A Vi näo foi um amor em dar ao George a roupa dele?
Yakınlarda Vi Yenge ile görüştünüz mü?
Viram a tia Vi recentemente?
Vi Yenge dün gece ne dedi?
Que disse a tia Vi, ontem à noite?
- Vi Yenge yüzünden.
- A tia Vi näo deixa.
Mesele para değil. 50 bin Vi Yenge için devede kulak kalır.
- 50 mil säo trocos para a tia Vi.
Fakat, Cathy, Vi Yenge'nin olaya yaklaşımı başka hiç bir seçenek bırakmadı.
Mas, Cathy, pelo que disse a tia Vi, näo há alternativa.
Violet Yenge!
Tia Violet!
Lütfen inan buna Vi Yenge.
Por favor, acredite, tia Vi.
Violet Yenge, sana anlatmamı ister misin?
Tia Violet, quer que eu lhe diga...?
Sebastian evde bıraktığında Vi Yenge felç geçirdi.
- Quando a deixou, teve um ataque.
Vi Yenge geçen yazdan önce gittikleri sosyetik yerlerde bu işi yapardı.
Ela fazia-o nos lugares da moda, onde costumavam ir.
Vi Yenge...
A tia Vi...
- Yenge bunu cevaplarken çok cesursun.
Céus, continua com óptimo aspecto, Miss Lucy.
Kusura bakma yenge. Sırılsıklamım.
Desculpe-me, tia, estou todo molhado.
Yenge, Kont Cavriaghi Milano'dan geldi.
Tia, trouxe-lhe o conde Cavriaghi, de Milão.
Nasılsın yenge?
Como está, tia?
- Edna yenge insanı çıldırtır.
A tia Beth é desesperante.
Boş yere üzülme Edna yenge.
Não seja tonta, tia Edna.
Selâm, Edna Yenge.
Olá, tia Edna.
Yenge, Neredeler onlar?
Irmã, onde estão eles?
Yenge, Onları kontrol etsem iyi olur.
Irmã, é melhor eu ir encontrá-los
Yenge, ne oldu? siz iyi misiniz?
Irmã, que se passa contigo?
Yenge, şarap seni iyi yaptı...
Irmã, este vinho...
Berlin'de Rose yenge ile Hans amcayı ziyaret et.
Em Berlim, faça uma visita à tia Rose e ao tio Hans.
Keşke bu doğru olsaydı Belle Yenge.
Quem me dera que assim fora, Tia Belle.
Livilla yenge mi?
A tia Livila?
- Ayağa kalk, yenge. Sana şöyle bi bakayım.
- Fique em pé, me deixe dar uma olhada.
Merak etme Rita yenge.
Vá descansada, tia Rita.
- Rita yenge.
- A dona!
Büyükbabam, büyükannem, Sara hala, Lazar amca Rebecca yenge ve bir de Mois amca.
O meu avô, a minha avô Rachel, a minha tia Sarah... o meu tio Lazar, Rebecca e o meu tio Moshe.
Emma yenge, hoş geldin.
Tia Ema! Que prazer em vê-la!
Jes Amca, Carrie Yenge, bu John Smith Templeton Peck...
Tio Jes, tia Carrie, este é o John Smith. Templeton Peck.
Miami'nin favori ağzı neredeymiş bu aralar yenge?
Onde está a boca preferida de Miami?
Peki bayan Bain ile alakan nedir senin yenge?
- Que relação tens com a Sra. Bain?
Selam Vi Yenge.
- Olà, tia Vi.
- Tamam Vi Yenge.
- Està bem.
Enrica yenge!
- Apresento o...
- Hoşça kal Enrica yenge!
Cuidado com essa tampa.
İzninizle yenge.
Com vossa permissão...
Yenge, bende çalıştım o kadar.
Irmã e eu?