Yenildim Çeviri Portekizce
112 parallel translation
Yenildim.
Fui derrotado.
Hildy, sen kazandın. Yenildim.
Está bem, Hildy, tu ganhas.
Ben, Heinrich Stubel, aptal bir peruğa yenildim.
Eu, Heinrich Stubel, derrotado por um capachinho!
Yenildim ve bunu kabul ediyorum.
Eu perdi e é melhor aceitá-lo.
Yenildim.
Perdi.
Geçen gece yenildim çünkü karnım açtı.
Fui derrotado na noite passada porque estava faminto.
Peki neden yenildim?
Então o que me derrotou?
Bu mücadelede bu güne kadar hep yenildim!
Eu nunca havia conhecido esse mal, mas agora sim.
Kaptana yenildim!
O Capitão ganhou!
James Kirk'e yenildim!
O James Kirk ganhou-me!
Ben yenildim, Albay.
Estou perdido, Coronel.
Yenildim.
Sou um falhanço.
Öyle gibi, yenildim.
Pois, o costume.
Boşuna böbürlenme, sana bilerek yenildim ben.
Perdi de propósito.
Ben, dünyanın en iyi şövalyesi, yenildim!
Eu, o maior cavaleiro do mundo, fui vencido!
Sana 4,000 dolar koydum. Sonra da ben yenildim.
Houve uma aposta de 4.000 em ti.
Yenildim.
Sucumbi.
- Evet, ve de yenildim.
- O que perdeu.
Yenildim... Tuzağa düştüm.
Vencido... enganado.
Bir fare ve ev kedisine yenildim.
Vencido por um rato e pelo seu gato de estimação.
Öfkeme yenildim.
Deixei-me levar pela paixão.
Yenildim ama geçici bir yenilgi.
Minha destruição é uma derrota temporária.
Ben nehret tarafından yenildim!
Eu fui derrotado pelo
Evlat, gerçekten de yenildim.
Bolas, tou mesmo pedrado.
"Her zaman Lana'ya giderler" yarışmasında 2'ye sıfır ben yenildim.
Mais uma vitória para a Lana no jogo das preferências.
yenildim. pes ediyorum.
Eu perdi. Eu desisto.
Hımm, bilirsin, yenildim, safça ve basitçe.
Ganharam-me, foi só isso.
Yenildim. Görüsmek istedim.
Queria vê-lo.
Savaş meydanında çarpıştık ve ben yenildim.
Nunca me conseguiram puxar o tapete.
Ben fena halde yenildim.
Enquanto eu perdi horrivelmente.
Yenildim, içiyorum
Estou triste e sirvo-me um copo.
- Yumuşak doğama yenildim ve sizi çıkarmaya kararverdim.
Não é de minha natureza, mas vou deixá-Ios... sair.
- Yenildim.
Perdi.
Bütün kötü iç güdülerime yenildim.
Cedi aos meus piores instintos.
Yenildim Hemen şimdi vazgeçmeliyim
Fui derrotada Devia desistir já
Won-mo ile misket oynuyorduk geçen gün. Ben yenildim.
Won-mo e eu estávamos a jogar às bolas de berlinde aqui naquele dia, e eu perdi...
O kadar çalıştıktan sonra, şah açılışıyla Sicilya savunması arasındaki farkı bilmeyen bir çocuğa iki kere yenildim.
Então perco duas vezes para um miúdo que nem sabe a diferença entre uma Abertura com Rei e uma Defesa Siciliana?
O düşmanla bende savaştım ve çok yenildim.
Também lutei e perdi muitas vezes.
Yenildim mi yoksa?
Fui... derrotado?
Ama bugün tamamen yenildim.
Mas hoje fui totalmente batido.
Bir kaybedene yenildim.
Vencido por um fracassado!
Hani "yenildim" diyorsun ya, bu yeni bir şey değil.
O que tu tens não é nada de novo.
Gerçekten korkuyorum. Bu duyguya yenildim.
Estou realmente com medo, estou coberto pelo medo.
- Şapkam yüzünden yenildim.
- O gorro está a chatear-me.
Hayır, ben yenildim.
Não, eu falhei.
200 metrede yenildim.
Perdi por uma margem enorme nos 200 metros.
Belki de bu yüzden yenildim.
Talvez por isso, não consegui conquista-lo.
Bir çömeze yenildim.
Perdi por um pêlo de suíças.
"ben sana yenildim çünkü ben senin sevgini istiyorum"
"Considero-me rendida ao teu incontrolável Amor..."
Yenildim.
Estou acabado.
Müzik dünyası konusunda arkadaşıma yenildim...
Olhar para o mundo que perdi para o meu colega... Podem vir ao nosso próximo gig?