English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yoda

Yoda Çeviri Portekizce

395 parallel translation
Senaryo MATSUTARO KAWAGUCHI YOSHITAKA YODA
Uma ideia de TSUJI Kyuichi a partir do romance de UEDA Akinari
Sinematografi KAZUO MIYAGAWA
KAWAGUCHI MR. YODA Y. Camaras :
Orada, benim de hocam olan..... Jedi Ustası Yoda sana her şeyi öğretecek.
Lá você aprenderá com Yoda. Ele é o MestreJedi que me instruiu.
Yoda.
Yoda.
Efendi Yoda, sen olemezsin.
Mestra Yoda, você não pode morrer!
Efendi Yoda Darth Vader benim babam mi?
Mestre Yoda... É Darth Vader meu pai?
Yoda, bunu bilmek zorundayim.
Yoda, eu tenho de saber.
- Yoda herzaman seninle beraber olacak. - Obi
Yoda estará sempre contigo
Yoda'nin bana ogrettigi gibi, bende ona ogretebilecegimi dusunmustum.
Pensei que o podia ensinar tão bem como o Yoda.
Yoda baska biri daha oldugunu soyledi.
Yoda falou de outro.
Sen ölemezsin Usta Yoda.
Não pode morrer, Mestre Yoda.
Usta Yoda...
Mestre Yoda...
Bunu öğrenmem şart.
Tenho de saber, Yoda.
Yoda her zaman yanında olacaktır.
Yoda estará sempre contigo.
Onu Yoda gibi eğitebileceğimi sanıyordum.
Pensei que poderia ensiná-lo, tal como Yoda.
Yoda biri daha var dedi.
O Yoda falou de outro.
Polisler arasında bir Yodasın.
És o Yoda dos polícias.
Yoda'yı bilirsin?
Conheces o Yoda?
Hiçbir şeyi, Yoda.
Nada, Yoda.
Üstelik bu bir Yoda ceketi değil.
E não é um casaco á Yoda.
Marge, Prenses Leia kadar tatlı... Yoda gibi zekisin.
Marge, és tão bonita como a Princesa Leia... e tão esperta como o Yoda.
Demek Yoda oldun!
És como o Yoda!
Pekala, Yoda.
Muito bem, Yoda.
Tamam Yoda. Bekle biraz.
Muito bem, Yoda.
Yoda'mdın!
O meu... Yoda!
Usta Yoda...
Mestre Yoda...
Degoba, Yoda'nın yaşadığı yer.
Dagobah. Onde vive o Yoda
Yoda kim?
Quem é Yoda?
Ne isterseniz yaparım, Yoda.
Farei o que o senhor desejar, Yoda.
Yoda fakötürnün dışında, bize sorun çıkarırsa onu kilitleriz.
Se ele der problemas nós o jogamos na cadeia.
- Sana yoda maskemi de ödünç verecektim.
Também te ia emprestar a minha máscara de Yoda.
En azından Yoda hep böyle söylüyor.
Pelo menos, é o que o Yoda diz sempre.
Aslına bakarsan, bu soruları bana Üstat Yoda yolladı.
Estas perguntas foram-me, na realidade, passadas pelo Yoda.
- Yoda.
- Yoder. - Yoder.
Ne demek istiyorsun yani Degobah'tan Yoda gibi mi? Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır!
Como aquele Yoda de Degobah?
Usta Yoda..... savaşa doğru mu gidiyoruz?
Mestre Yoda... pensa que haverá mesmo uma guerra?
Kılıca bu kadar zaman ayırsan Usta Yoda'ya rakip olurdun.
Se gastasses mais tempo em técnica de sabre do que em graças, serias tão bom com a espada como o Yoda.
Usta Yoda'dan bile güçlü.
Mesmo mais poderoso do que Mestre Yoda.
Usta Yoda kadar bilge ve... Usta Windu kadar güçlü.
É tão sábio como Mestre Yoda e tão poderoso como Mestre Windu.
Arşivlerdeki bilgileri kim yok eder? İmkansız değil mi?
Mas, Mestre Yoda, quem poderia ter feito isso?
Usta Yoda, İkna oldum.
Mestre Yoda, estou convencida.
Usta Yoda, bu kurtarma görevi için tek başınıza gitmenize izin veremem.
Mestre Yoda, não posso deixa-lo ir numa missão de salvamento sozinho.
Usta Yoda çok uzağa gitti.
O Mestre Yoda já foi há demasiado tempo.
Sizi temin ederim ki, Usta Yoda yardıma ihtiyacı olursa haber verecektir.
O Mestre Yoda assegurou que a chamaria se precisasse de ajuda.
Güzel, Usta Yoda'yı aramaya gidiyorum.
- Ainda bem! Vou procurar o Mestre Yoda!
Usta Yoda.
Mestre Yoda!
Canınızı sıkan nedir Usta Yoda?
Porquê, Mestre Yoda?
Aman tanrım, bu Yoda.
Meu Deus, é Yoda.
Gördüklerimin gerçekleşmesine izin veremem.
Não permitirei que essas visões se tornem realidade, Mestre Yoda.
Ne yapmalıyım Usta Yoda?
O que devo fazer, Mestre Yoda?
- Yader. - Yoda.
Yader.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]