Zamn Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Ayrıca boş zamnın yanında pek çok aleti de vardı.
E, como tinha muito tempo, tinha muitas ferramentas.
Ama her zamn olduğu gibi, nihayete ermemiş gerçeklerdi.
Mas como a verdade é parcial, alguns factos eram omitidos.
- Acele edin, fazla zamnımız yok.
- Pressa para cima, nós não temos muito tempo.
Oh... ifade edrim ki... senin zamnını aldım...
Oh,..., demore quanto quiser. quero dizer... eu... como quiser.
Zamn bulursan dur.
Aparece se puderes.
Bende Şov Zamnı'nını seviyorum.
Eu amo o Showtime.
O zamn bende ne gördüyse, şimdi de onu gör.
O quer que seja que viste em mim antes, vê-o agora.
Filmler benim zamnıma göre çok değişti, Ve toplum gibi şeytanın yoluna ayk uydurdu. Bu yüzden, bu günkü filmi seçecek kişi....... Başpiskopostan başkası olamazdı.
Os filmes mudaram muito desde esse tempo... e tomaram o caminho do demónio, como a sociedade moderna, portanto, foi o arcebispo em pessoa que escolheu o filme.
Her zamn annen ve bu kiz arkadaSin olacak.
Igor, que presente temos para a Eva? - Presente? - Ah!
Doğru, ama Samantha Morrison'la konuştum, bariyeri alçaltmanın bir yolu var. ama fazla zamnımız yok!
Sim, é verdade, mas eu falei com a Samantha Morrison e há uma forma de... abrir a Barreira, mas não temos muito tempo.
- Yeri ve zamnı ayarla ABD ye iadesini yap
- Envie o Hathaway para os Americanos.
Buraya kadar gelip zamnını ve paranı boşa harcamazdın.
Podia ter-te poupado o tempo e a despesa de cá vir.
Tamam, harcadığımızdan daha fazla boşa geçirecek zamnımız yok.
Estamos a desperdiçar tempo que não temos.
O zamn vücutlarımızın efendisi olacağız.
Então teremos controlo dos nossos corpos.
- Tam zamnında.
Capitão...