Zannetme Çeviri Portekizce
130 parallel translation
- Beni aslında neşeli zannetme bu sadece, 20 yıla elveda demenin en az zor yolu.
- Não se deixe levar pelo meu ar feliz. É a maneira menos difícil de dizer adeus a 20 anos.
Bundan bahsetmeyeceğimi zannetme.
Não penses que isto fica assim.
Zannetme ki benim çiftliğimi neden istediğini bilmiyorum, Campbell. Çünkü biliyorum.
E acha que não sei... porque quer precisamente o meu rancho.
Seni kınadığımı zannetme sakın, ama hasta numarası yapanlar olabilir.
Não estou a criticá-lo, mas há sempre aqueles que fingem.
Edith. Seni görmedim zannetme.
- Não pense que eu não vejo.
Yüzbaşısın diye buranın patronu olduğunu zannetme.
Lá porque é capitão, não pense que manda nisto.
Aklımı kaçırdığımı zannetme.
Só que, não pense que tornei-me louco.
Sakın kendini samimi zannetme ya da dürüst.
Não acho que você seja honesto ou particularmente verdadeiro.
Kendini bir bok zannetme.
Não tens a chave de ouro.
Herkesle yattığımı zannetme.
Porque não ando a dormir por aí.
Direklere tırmanıp senin kıçını kurtarmaktan başka... yapacak işim yok zannetme.
Até parece que não tenho nada melhor para fazer do que subir a postes... para te arrastar para baixo.
Beni yok sayabileceğini zannetme.
Pára de me ignorar!
Bunu o kadar zor zannetme.
Não fiques assim.
Benimle s.kişeceğini zannetme!
Não é verdade. Não se brinca comigo.
Onunla beraber Tanrı'yı bulacağını zannetme.
- Acho que tem razão. - Não aches que vais encontrar Deus com ele.
Siz ibneler çok soğukkanlıydınız sanki. Duymadım zannetme.
Vocês se acham durões pra cacete.
Bak, evime gelip, bana kendimi kötü hissettirmeye çalışacağını zannetme.
Bom, não penses que vais morar na minha casa... e fazeres-me sentir mal.
Bitti zannetme.
Falas como se já fosse o fim.
Annemle bir kez bademcik tenisi yaptın diye onu tanıdığını zannetme.
Não. Lá porque jogaste ténis de amígdalas com a minha mãe não significa que a conheças. Não se consegue falar com ela, acredita.
Sakın o feminist boklarından olduğumu zannetme ama...
Olha... não aches que sou feminista ou coisa do género
- Hiç yol üstü değil. Sırf bugün sarayında yatmayacaksın diye kötü olmadığını zannetme. Tamam.
Fica tão fora de caminho...
Beni kandırdığını zannetme.
Não penses que me enganas.
Bu yazıyı yazıyorum çünkü sinirliyim... ve ailelerinize bir şeyler söylemek istiyorum, çocuklarınızı hetoroseksüel zannetmeniz... onlara acı verebilir.''zannetme'de iki tane n kullanmamış mı?
Estou escrevendo este artigo por estar furioso, e porque eu quero mostrar para seus pais... que esperar que seus filhos sejam heterossexuais... pode estar lhes causando dor. " Não são dois" S "em" heterossexuais "?
Öyle olduğunu zannetme.
Não penses que és.
Şaka zannetme, John.
- Podes crer que vou voltar.
Bölgende iki üç kişi öldü diye kendini bir şey zannetme.
Não armes em justo Iá porque tens dois corpos no quintal.
Bu konuyu dusunmedigimi zannetme.
Acho que não pensei nisso.
Zannetme, beynini kullan.
Não estamos na Rússia Idiotas.
Birlikte 150 yıl geçirdik diye, beni tanıdığını zannetme.
Por passarmos 150 anos juntos, não penses que me conheces.
Bu arada o golf sopalarını son kullandığımda kötü atış yapmıştım. Bu yüzden, onları lanetlediğini bilmediğimi zannetme!
A propósito, a vez seguinte que usei os tacos, fiz 110, por isso, não penses que não sei que lhes rogaste uma praga.
- BILBO BAGGINS! Sakın beni ucuz numaralar yapan büyücülerden zannetme!
Bilbo Baggins, não me confundas com alguém que usa truques fáceis.
Öyle olduğunu zannetme.
não te mal trates.
Telefonda dediğim gibi, taraf tuttuğumu zannetme.
Disse-lhe ao telefone, não quero parecer parcial.
Maçı kimin kazandığını bildiğini zannetme.
Acho que não sabes quem ganhou o jogo.
Hatırlamadığımı zannetme.
Não penses que não me lembro.
Dar bakış açınla ahlak kazandığını zannetme.
Não pense que pode moralizar com sua perspectiva limitada.
Bunu düşünmediğimi zannetme dostum.
E não penses que eu não tinha já pensado nisso, meu amigo.
Beğenmediğimi zannetme. iyiydi.
Não é que não tenha gostado. Esteve bem.
Dalga geçtiğimi zannetme, doğru söylüyorum.
Não julgues que estou a brincar, estou a falar a sério
Aklıma gelmedi zannetme.
Não julgues que não tenha já pensado nisso.
Köpeği tehdit etme ve her şeyin kurbanı sensin zannetme.
Pare de ameaçar o cão dela e de agir como uma vítima.
Bak oğlum, beni safın biri zannetme.
Olhe, filho, eu não subi o Clyde em um barco de papel.
Pekala, ne yaptığını bilmiyorum zannetme.
Não penses que não sei o que estás a fazer.
Ne yaptığını bilmiyorum zannetme.
Não penses que não sei o que estás a fazer.
Kurban olduğumu fark etmediğimi zannetme.
Que bom, não julgues que não notei o sacrifício.
Neden burada olduğunu bilmediğimi, zannetme.
Não penses que eu não sei poque estás aqui.
Zannetme.
Não penses.
Kendini bir şey zannetme.
Não se iluda.
Kendini aslan zannetme Kenyon.
És o último da fila, Kenyon.
Kazanamayacağımı zannetme.
Não pense que não ganharia.
- Yapmam zannetme.
- Não penses que não o farei.