Zekâlılar Çeviri Portekizce
167 parallel translation
- Küçük geri zekâlılar gibi davranma, sevgilim.
- Não seja parva.
Haydi, geri zekâlılar.
Venham daí, idiotas.
Geri zekâlılar.
Débeis mentais.
Ekibimde geri zekâlılar var.
Tenho uma equipa de débeis.
Onunla, her gün ilgilendiğim Bicêtre'deki o geri zekâlılar arasında bir fark göremiyorum.
Não vejo diferença entre ele e os pobres idiotas de que cuido em Bicêtre.
Geri zekâlılar!
- Seus mongas.
Geri zekâlılar. İş verdiğim geri zekâlılar, değerli paramı çalıyorlar.
Tolos patéticos na minha empresa, a roubar o meu dinheiro precioso.
- Geri zekâlılar.
- Idiotas.
Geri zekâlılar.
Eles eram uns idiotas.
Sizi geri zekâlılar!
Seus atrasados!
Adamın gözü yok geri zekâlılar!
Ele não tem retinas, idiotas.
Bu saksocu ve geri zekâlıları da kapsıyor.
Isto inclui brochistas e atrasados!
Biz etrafta dolaşıp çılgınlar gibi eğlenirken öğretmenler, geri zekâlılar gibi okulda bekliyorlar.
Enquanto nos divertimos e damos voltas como loucos, os professores estão metidos na escola como idiotas.
Geri zekâlılar!
- Idiotas!
Ey geri zekâlılar, bir adam ille de vahşi olmak zorunda değildir.
Escutem, pacóvios... Ser um homem não é necessariamente ser um bruto estúpido.
Koşuyorlar, ne geri zekâlılar ama!
Eles vão correr, que idiotas!
Senin gibi vahşi geri zekâlılar yüzünden toplum her geçen gün şiddete yöneliyor.
São idiotas como tu que enlouquecem esta sociedade com violência!
- Bert, geri zekâlılar gibi davranma.
Porque são maricas... Não sejas atrasado.
Geri zekâlılar!
Seus idiotas!
O geri zekâlılar işemeden önce fermuarlarını açmayı bile unuturlar.
Tem acontecido tudo muito depressa.
- Sizi geri zekâlılar.
- Idiotas.
Bu herifler geri zekâlılar. Katil değil.
Os tipos são idiotas, não assassinos.
Pickerington geri zekâlıları.
Idiotas de Pickerington.
Bu geri zekâlılar arabanın anahtarını bulamayınca çılgına dönecekler.
Aqueles idiotas vão-se passar... quando descobrirem o porta-chaves sem a chave do carro.
O geri zekâlıların kendi mezuniyet törenlerini kaçırdıklarına inanamıyorum.
Não acredito que aqueles parvalhões perderam a sua formatura.
Sizi cahil geri zekâlılar.
Seus filhos-da-puta ignorantes.
Arayan numara belli oluyor, sizi geri zekâlılar.
Chamarei a polícia. Tenho identificador de chamada, idiotas.
Sadece geri zekâlılar Noel'de iyi olur.
Apenas os tolos são legais no Natal.
Ve oradaki geri zekâlıların... o pezevenklerle ittifak kurmasını önlemek gerekiyor.
E os otários daqui... precisam de ajuda para não ir tudo para aqueles cabrões.
siz geri zekâlılar onu korudunuz. Neden böyle bir şey yaptınız?
E os teus guardas intervieram para salvá-lo!
Siz ileri zekâlılar, hiç'tecavüz'diye bir terim duymadınız mı?
Os génios alguma vez ouviram falar no termo "violação"?
Geri zekâlılar, başkanın haberi olmadan 14. katı yapabileceklerini sanıyorlar.
Estes idiotas pensam que podem acrescentar sem mais nem menos o 14º piso, e que o presidente da câmara não dará por isso.
Geri zekâlılar. S * tir!
Somos fufas, seu idiota.
Bağırırken bir ara patlayacakmış gibiydin. Geri zekâlılar.
Achava que ia estourar o lóbulo frontal.
Geri zekâlılar.
Idiotas.
Siz geri zekâlıların başı, işte şimdi dertte.
Vocês, seus cretinos, estão metidos num lindo sarilho.
Geri zekâlılar.
Vocês caras são idiotas.
Lanet geri zekâlılar.
Idiota estúpido.
Geri zekâlılar!
Estúpido!
- Şu geri zekâlılar çekilsin bir de öyle bak bakalım.
Tira a foto a estes parvos, mas depois vais ver!
Sizi geri zekâlılar!
- Seus idiotas!
Askeri kantinleri yöneten sivri zekâlılar, bu miktarda malı askeri personele satmadıkları için.
Na sabedoria infinita de quem está encarregado destes postos de troca, eles não vendem estas coisas em quantidade a pessoal militar.
O geri zekâlıların bu işi karıştırmasını istemeyiz.
Não queremos esses idiotas a meter o nariz nisto.
- Bu geri zekâlılar nereden geliyor?
De onde vieram estes imbecis?
Geri zekâlı uzaylılar.
Extraterrestres estúpidos.
Japon mafyası Yakuza'da olan bağlantılarım ilk yapay zekâlı bilgisayar virüsünü geliştirdi.
Os meus contactos com a máfia japonesa, a Yakuza, desenvolveram o primeiro vírus informático com Inteligência Artificial.
Beni uzun, yeşil bir geri zekâlı gibi giydirdiler. Kafama başlık, ayakkabılarıma torba geçirdiler.
Vestiram-me como uma enorme mama verde, touca, sacos nos meus sapatos,
Geri zekâlı Danimarkalılar!
Malditos Dinamarqueses!
Siz kendiniz demiştiniz ki, gezegenin yüzeyindeki en keskin zekâlı insanlardan bazılarıyla uğraşıyoruz.
Tu própria disseste que estávamos a lidar com algumas das mentes mais brilhantes à face da Terra.
Geri zekâlılar!
Seus idiotas de merda!
Bunların hepsi geri zekâlı ve kalın kafalılar ve bizi klasik sınır uçuşuna zorlamak istiyorlar.
Eles são todos uns idiotas e retardados... que querem que voemos em missões de patrulha de fronteiras rotineiras.