Zhang Çeviri Portekizce
453 parallel translation
Yoldaş Zhang.
Camarada Zhang
Bekleyin beni. Bu Zhang değil mi?
Espere não é Zhang?
Ne yazık ki Zhang öldü.
Pena que Zhang esteja morto
Zhang ölmeden önce...
Antes que Zhang morresse...
Zhang bizi kaçırabileceğini söyledi.
Zhang disse que podemos conseguir
Zhang ile benim, burada kalarak hayatımızı tehlikeye atma nedenimiz.
Porque Zhang e eu... arriscamos nossas vidas permanecendo aqui
Zhang parlak mavi istiyor,.. ... Tsui de pembe istiyor. Kumaşlar burada.
O Zhang quer azul claro e o Tsui cor-de-rosa.
- Peki ya Raymond Zhang?
- E o Raymond Zhang?
Griffith'i ortak olarak aldılar. Griffith parayı gizli bir yerden buldu, Zhang ailesinin sayesinde.
O Griffith entrou como sócio e conseguiu a massa através de um empréstimo secreto da família Zhang.
- Raymond Zhang'ın peşine düşelim.
- Vamos atrás do Zhang...
Sana bir şey söyleyeyim, Zhang'ın bildiği tek yasa, 12 kalibrelik av tüfeği yasası, Bay Wagner'ı, Victoria Peak Yolu'na dağıttığı tüfek.
Fica sabendo que o Zhang só conhece a lei da arma que ele usou para liquidar o Sr. Wagner na Victoria Peak Road.
Bay Zhang.
Sr. Zhang.
Bana tam olarak Zhang'in yükle ilgili ne dediğini bir daha söyle.
Repete lá o que o Zhang te disse em relação à entrega.
Raymond Zhang.
O Raymond Zhang.
Bay Zhang'ın istediği konyak.
O conhaque que o Sr. Zhang pediu.
- Bay Zhang için konyak var burada.
- Trago o conhaque para o Sr. Zhang.
Bay Zhang, sana şimdi teşekkür etmek istiyor.
O Sr. Zhang quer agradecer-te agora.
Zhang konuşuyor.
Aqui Zhang.
Zhang!
Zhang!
Zhang adında birini arayın. Durumu ona anlatın.
Procure um homem chamado Zhang e conte-lhe o seu caso.
Yaşlı Zhang, bir opera topluluğu tutmanız için sizi yetkilendirdi.
O velho Zhang encarregou-o de contratar uma trupe de ópera. Eu verdadeiramente lhe felicito.
Yaşlı Zhang, sarayda haremağası iken operalara İmparatoriçe Dowager'la birlikte giderdi.
o Velho Zhang frequentava óperas com a própria Imperatriz Mãe.
Nasıl unutabildiniz? Bay Zhang'ın doğum günü partisiydi. Sizi ona takdim eden bendim.
Foi o teu dia de sorte.
Bir zamanlar haremağası Zhang'a aitti.
Ela pertenceu ao eunuco Zhang.
Zhang iflas ettiğinde, onu elde etmek için büyük sıkıntı yaşadım.
Quando Zhang foi à falência, eu fiz de tudo para adquiri-la.
Bir paket alın!
Sr. Zhang, o senhor não nos conhece?
Junbao, içmeme izin verecekmisin?
Zhang Jun Bao, larga-me.
Junbao, sen bir hainsin.
Zhang Jun Bao, tu mataste aquelas pessoas.
Zhang Sanfeng gibi mi?
Zhang San Fong?
- Junbao nerde?
Onde está o Zhang Jun Bao?
- Hangi Junbao?
Quem é o Zhang Jun Bao?
- Her kim Junbao'yu savunursa benim düşmanımdır. Sonu bunun gibi olacaktır.
Quem defender o Zhang Jun Bao está a declarar que é meu inimigo e será morto como ele!
Elveda Zhang Sanfeng.
Adeus, Zhang San Fong.
Yapım Sorumluları :
Produção Zhang Jianmin
Zhang Jianmin, Hu Xiaofeng ve Zhang Zhenyan.
Hu Xiaofeng e Zhang Zhenyan
Müzikler : Zhang Guangtian.
Composição musical Zhang Guangtian
Yönetmen : Zhang Yimou.
Realização Zhang Yimou
Zhang Mingxian.
Zhang Mingxian.
Zhang Mingxian sýnýf baþkanýdýr.
A Zhang Mingxian é a chefe da classe.
Jiao Jie, Zhang Huike, Tian Xuewei, Ming Xinhong.
Ming Xinhong.
- Zhang Huike, bayrak nerede?
onde esta a bandeira?
Özellikle de sen, Zhang Huike!
Zhang Huike!
Zhang Huike sorun çýkarýyor!
O Zhang Huike esta a causar sarilhos!
Zhang Huike beni rahatsýz ediyor.
Ele começou a chatear-me.
Zhang Huike.
O Zhang Huike.
Zhang Mingxian, bana isim listesi hazýrla.
escreve uma lista com os nomes.
Ming Xinhong, Bay Zhang atletizm okuluna gitmeni istiyor.
o Sr. Zhang quer que vás para uma escola de atletas.
- Bay Zhang, kýz ne zaman gidecek?
- Sr. Zhang. Quando é que ela parte?
Zhang Huike.
Zhang Huike.
Bay Zhang, o da epey hýzlý koþuyormuþ.
ela também corre depressa.
Guan Usta...
Sr. Zhang, que você viva tanto quanto a Montanha do Sul.