Zia Çeviri Portekizce
79 parallel translation
FiIo komutanımızIa Paris Camisi'nde buIuşmamız gerekiyor.
O nosso Comandante, marcou-nos um encontro, na Mesquita de Paris.
Orada İngiIiz arkadaşIarınızIa buIuşursunuz.
Lá encontrarão os vossos amigos Ingleses.
Evet, Vali Pizarro bu konu üzerinde titizlikle duruyor.
A pequena Zia deve ser capaz de perceber os índios Incas.
Gemide onunla birlikte Zia adında yerli bir kız ve sadece altınla ilgilendiği söylenen Mendoza adında gizemli bir adam vardı.
Não percam próximo episódio das... Misteriosas Cidades de Ouro. Legendas :
Geldiniz.
Zia!
Zia, özellikle seni bekliyordum.
Tu és aquela por quem esperei. - Eu?
Zia haklı.
Ela têm razão.
Bakın!
Vejam! A Zia está lá em cima.
Esteban!
- E a Zia?
Zia, beni batı topraklarına götürmen gerek. Özel güçlerini kullan.
Zia, preciso que me leves às terras de Leste, graças ao teu poder.
Zia!
Tao!
İşte ordalar!
Eles estão ali em cima, Mendonza. Zia, estás bem?
Zia!
Não estás ferida?
Zia'nın tanıdıkları var.
Zia conhece pessoas.
Ben Zia.
Fala o Zia.
Zia.
Zia.
Reihi'nin duvarı güçlü tutmasına yardımcı olmak için halk aydan aya koca bir parça zümrüt getirirdi. "
"uma vez por mês esse povo tra - zia um grande pedaço de diorite, " para ajudar Reihi a manter o muro seguro.
Zia Sarina.
Zia Sarina...
- Zia Sarina.
- É a Zia Sarina.
Zia Sarina'nın tarifi.
É a receita da Zia Sarina.
Zia Sarina'nın ikiz erkek kardeşleri varmış
A Zia Sarina tinha irmãos gémeos. - Ena!
Halamı bulduğunuz için çok teşekkür ederim.
Obrigada por terem encontrado a minha Zia Sarina.
BMW boya için ne istiyor? O trippa di zia. ( Yada her ne pezevenk zırvalığı ise. )
Olha o que a BMW nos cobra em tinta!
... sırtına bir roket bağIatmadı. Tartışma, rayın üstüne... ... bir roket koymak ve hızIa iIerIetmekti.
Queriam pôr um foguete na camara, para que ela se movesse bem rápido.
HızIa fiImin en sonuna varıp çarpmışız...
Parece que... caímos no final.
Lavabo pompasından, bir tekerIeri hızIa vurmaya kadar. Bir sürü çıIgın tuvaIet misaIi sesIer var orada.
desde um desentupidor... até o som invertido de um pneu atirado no chão... todo tipo de som louco de sanita.
- Bir keresinde küçük Patrick'in.. .. heykeIini yapan bir kızIa çıktım.
Andei com uma rapariga que fez uma escultura do Patrickzinho.
- KızIa ne oIdu? - Hiçbir şey.
- O que aconteceu com a rapariga?
KocanızIa beraber ayarIamak ikiniz için de anIamIı bir süreç oIabiIir.
Planear tudo com o seu marido pode ser muito gratificante.
Yine yapmışsın, Zia.
Voltaste a fazê-lo, Zia.
O mikropları öldürmek zorundaydık, Zia.
Temos que matar estes micróbios.
Biliyor musun Zia? Bulaşıkçılık Eugene'nin Amerika'daki ilk işiydi.
Sabes, Zia, lavador de pratos foi o primeiro emprego do Eugene na América.
Anlayacağın Zia, hepimiz, her zaman bir aradaydık.
Repara, Zia, todos nós, estivemos sempre juntos.
Sen nerelisin, Zia?
De onde és, Zia?
Zia, krem peynirimi sen mi bitirdin?
Zia, acabaste com o meu requeijão?
Zia, hep aynı şeyi yapıyorsun!
Zia, fazes sempre isto!
Zia?
Zia?
- Zia.
- Zia.
Ben gidip Zia'nın nasıl olduğuna bakacağım.
Acho que vou ver como vai o Zia.
Ve inan bana, senin beyazlı adamları bulma şansın Zia'nın ölü prensesini bulma şansı kadar az.
E acredita, tens tantas hipóteses de encontrar os teus tipos de branco, como o Zia de encontrar a sua princesa morta.
Dediklerine göre Küçük Zia, İnka yazıtlarını anlayabiliyormuş.
Sim, tem razão, Sr. Gomez.
Hiva Kralı mı?
Sim, Zia.
Evet, Zia!
O Império de Mû era o mais antigo continente da Terra.
Gel hadi, Zia!
- Vêm, Zia! - Tao!
Geri dön, Zia!
Tao, Zia, voltem!
Zia nerde? Merak etmeyin!
Não se preocupem, tenho a certeza que sei para onde eles foram.
!
Nesse caso, porque é que ele raptou a Zia?
Hala hiçbir şey anlamıyorum.
Zia!
Çocuklar Zia Sarina'yı çok sevdiler.
Os miúdos adoraram a Zia Sarina.
Zia! Bu Sarina Halan.
A sua tia Sarina.
- Onlarla uzun zamandır konuşmuyordum ve... - Zia, önemli değil.
- Zia, tudo bem.