Zürafa Çeviri Portekizce
251 parallel translation
- Bu bir zürafa mı?
- É uma girafa?
- Hayır, zürafa değil.
- Não é girafa.
Bu da bir zürafa için.
Aquela para uma girafa.
Brad'in eve gelmediği gecelerde, Bir zürafa ile birlikte uyumadığını bir sarışınla olduğunu bileceksin.
Quando o Brad não vem à noite para casa, sabes que a loura com quem ele está é uma girafa.
Bugün herkes zürafa ile boğuşurken, sen arabada oturup, gülüyordun.
Hoje, quando lutavam todos com a girafa, reparei que ficou no carro, a rir.
Zürafa dışarıda olduğu için.
Porque a girafa estava lá fora.
- Zürafa benekli.
- A girafa tem manchas.
- Zürafa ne renk?
- De que cor é uma girafa?
- Bir zürafa ile bir zebra yakaladık.
- Temos uma girafa e uma zebra.
Tabii zürafa buna aldırmazsa. Çok naziksin.
- Extremamente típico de si.
Tren her yerde durur, hiç biryerin ortasındasındır ve karşında zürafa ailesi vardır, ağaçlara uzanmışlardır yada zürafa sürüsü toz bulutu içinde koşuyordur.
De vez em quando o comboio pára no meio de lugar nenhum e aparece uma família de girafas, mordicar as árvores ou um bando de zebras, galopando numa nuvem de poeira.
Hanrahan, o bir zürafa.
Hanrahan, ela é fufa.
Dinle şunu, seni turuncu zürafa!
Escute aqui, sua girafa do Bronx
Bir zürafa ister misin doğum günü çocuğu?
Adeusinho. O aniversariante quer uma girafa?
Bir tane de zürafa.
Uma chiclete e aquela girafa ali.
- Hangisi zürafa?
Qual é a girafa?
- O zürafa değil, dinozor.
Não é uma girafa, é um dinossauro.
O dinozor, zürafa değil.
É um dinossauro, não é uma girafa.
Sen bir kızsın, ayrıca, Kutup Ayılarına ait golf kulübüne siyah gözlükle tedbili kıyafet girmeye çalışan bir zürafa kadar yetenekli bir kızsın.
É uma rapariga, e é uma rapariga com tanto talento para disfarces como uma girafa de óculos escuros a tentar entrar no clube de golfe só para ursos polares.
Hasta bir bebek zürafa bulduk.
Encontrámos uma girafa bebé doente.
Hayır, zürafa.
Não, é uma girafa.
- Bakın, bir zürafa!
- Olha, uma girafa!
Zürafa.
Ordinária.
Bütün bağırsakları, geriye zürafa derili döşemede oturan boş bir kabuk bırakarak dışarı çıktı.
Ficou completamente estripado, deixando uma carcaça vazia ali sentada, nos estofos de pele de girafa.
Bu, su içen bir zürafa.
É uma girafa, bebendo.
Yapamadığı tek hayvan zürafa idi.
O único animal que não fez foi a girafa.
Teknik olarak zürafa için. Sanırım birazcık genişletebilirim.
Tecnicamente, é para uma girafa, mas posso dispensá-lo.
Hayır, hayır o değil. Zürafa lütfen.
Não, a girafa.
En azından, zürafa olmadığını biliyoruz.
Pelo menos sabemos que não é uma girafa.
Herkes zürafa yapabilir.
Os animais-balão eram patéticos. Qualquer um sabe fazer uma girafa.
- Zürafa iyi, korsan da öyle.
A girafa está bem, e o pirata também.
Bizi yeni doğan bir zürafa yavrusu gibi tepe üstü bıraktın gittin.
Larga a gente feito batata quente, e capuff! .
- Zürafa!
- Girafas!
Eğer birşey ters giderse ölmek üzere olan zürafa sesi çıkartın
Se qualquer coisa der errado, faça um som como girafas morrendo.
Sanki ölen bir zürafa sesi.
Parece uma girafa morrendo.
Şu istenmeyen böcekleri uzaklaştır yoksa Bay Zürafa gibi ölürsün.
Mantém esses nojentos insectos longe, ou vais acabar como o Sr. Girafa.
İşte böyle, Bay Zürafa, Bütün reçeli ye...
É isso, Sr Giraffe, tira toda a marmelada...
Sana zürafa yapayım mı?
- Faço uma girafa. É oferta da casa.
Fakat ben nasıl hem zürafa, hem gübre, hem de insan olabiliyorum?
Mas como posso ser uma girafa e uma folha da erva e um humano?
- Bana bir zürafa yap.
Faz-me uma girafa.
Sen bir zürafa mısın?
És uma girafa?
Ne bir zürafa ne de bir cüce.
Nem anã nem girafa.
Hanson, Sempo Johnny'i, Zürafa Jerry'i ve Timsah Tim'i topla.
Hanson, reúne Johnny Chimpo, Jerry Girafa e José Jacaré.
Yoksa bir zürafa mı?
Porque não uma girafa?
Sırtlanı sen aldın ve ben de su aygırı ve zürafa arasından seçim mi yapacağım?
Queres dizer que tu ficas com a hiena, e eu escolho entre o hipopótamo e a girafa?
Bir zürafa alacağım.
Comprar uma girafa.
Adamın biri yanında bir zürafa ile bara girer.
Um homem entra num bar com uma girafa.
Zürafa yere düşer.
A girafa cai por terra.
Adam "O bir aslan değil, bir zürafa" der.
Ele diz : "Não é chouriço. É uma girafa."
Ne cüce, ne de zürafa. Normal biri.
Nem anã nem girafa, normal.
Sen zürafa mısın?
És uma girafa?