Çiçi Çeviri Portekizce
767 parallel translation
Cici Tarzan.
Lindo Tarzan.
Ayrıca, senin gibi cici bir kız için iyi bir masal olmaz.
Além disso, não é grande história para uma boa menina como tu.
Senin cici abin, Charlie.
É um passarinho...
Demek Charlie'nin tatlı cici kız kardeşi, sensin.
Então é a irmã mais nova do Charlie?
Ileri, cici köpekler.
Vá, cäezinhos.
Sen çok cici bir kızsın.
És uma menina muito bonita.
- Cici George.
- George! - George lindinho!
Onun cici bir köpek olduğunu düşünüyor.
O David acha que ele é um cão lindo.
O yüzden cici bir kız olup yulaf ezmenizi yiyin.
É melhor ser uma menina bonita e comer a papa.
Ah, yapma. Cici bir kız gibi hepsini yiyip bitireceksin.
Coma tudo como uma boa menina.
Cici Pard. Cici çocuk.
Que bonito é, Pard.
Cici Pard. Uslu oğlan.
Bom menino, Pard.
Cici Pard'cık.
É um cão encantador.
Cici bir köpeğiniz var.
Tem um cão muito simpático.
Cici kız ol.
Porta-te bem.
Telefonu açanın kim olduğunu sordu cici bir hanım olduğunuzu, mektupta isminizi yazacağımı söyledim.
ele queria saber quem me trouxe para ligar... disse que era uma moça gentil e Ihe escreveria dizendo o nome.
Cici, zayıf bir hanım dersin.
Refira-se a mim como a moça gentil.
Süslü, cici ve tiksindirici.
rosas, doces e enjoativos.
Bütün gece boyunca birbirlerine "cici bici" diyorlar
Toda a noite ele a chama "Snookey ookums"
Cici bici
Snookey ookums
Cici kız.
Linda menina.
- Mutlu cici evkadını.
- Dona de casa feliz.
Yeni cici elbisemi giyerken, müsaade eder misin?
Dás-me licença enquanto visto meu lindo vestido novo?
Hayır, Hiçbir yerlinin bu cici çocuğu öldürmesini istemem.
Não, não quero que nenhum índio mate aquele bonitão!
Cici Charley'nin kardeşi.
O irmão do Charley, o Cavalheiro?
Cici Charley'nin kardeşi. O da Johnny Friendly'nin sağ koludur, devetüyü paltolu bir kasaptır.
É o irmão mais novo do Charley, o Cavalheiro, que é o braço direito do Johnny Friendly e um carniceiro num casaco de camelo.
- Merhaba. - Gel buraya cici kuş.
Venha aqui, passarinho.
- Buraya gel general, cici kuş seni.
Passarinho lindo.
Cici adamın nesi var böyle?
O que se passa com o homem simpático?
Pedro, cici çocuklar gibi yemeğini ye.
Come o jantar como um menino bonito.
Cici kız olup da, burnunuzu benim işlerime sokmazsanız iyi edersiniz.
Faça-me um favor, não meta o nariz onde não é chamada.
Bu cici hanımın aklında ne var?
E esta elegantíssima senhora?
Cici kızlar gibi bir tane kondur.
Sê simpática e dá cá um chocho.
Ama dışın kirliyse için de cici olmaz sonra.
Sabes que näo podes ser uma boa rapariga por dentro se estás suja por fora.
Canlı bir bebekle oynayan iki cici çocuk gibisiniz.
Säo um par de crianças a brincar com a vossa boneca real.
Senin gibi cici bir hanımefendiyi riske atmaktansa hayatımın baharında ölüp gitmeyi yeğlerim.
Prefiro morrer jovem... do que arriscar comprometer uma menina tão encantadora.
O, en cici şey değil mi?
Ele não é a coisa mais gira?
Yat. Cici köpek. Cici köpek.
Cãozinho bonzinho...
Çok cici.
Muito aconchegada.
"Köylü." Al bakalım Cici Çocuk.
"Vagabundo". Aí tens, Beldade.
Cici çocuk olursan beyazlarla yemene izin veririm.
Porta-te bem e talvez te deixe comer com os brancos.
Stockholm'de çok cici, yaşlı, bekar bir halam var, o bana bakar.
Tenho uma velha tia solteirona amorosa em Estocolmo que cuidará de mim.
Peki, senin gibi cici bir kız böyle bir yerde ne arıyor?
Agora diz-me, que faz uma rapariga bonita como tu num lugar como este?
Cici bebek. Gözlerini aç, babacığına bak.
Linda... abre os olhos, olha para o papá.
Cici arkadaşını da getirmeyi unutma.
E não se esqueça de levar sua amiga com você.
Evet, Irene, bizi üzdü, cici kız.
Irene Molloy... Foi uma desilusão.
Cici köpek.
Cachorrinho.
- Cici kız!
- Linda menina!
Cici bir teriyerim var.
Tenho um terrier lindo.
Cici köpek.
Fiquem bonzinhos.
Cici köpek Uzanda ölü taklidi yap!
Deite e finja de morto.