English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ö ] / Ölebilirsin

Ölebilirsin Çeviri Portekizce

349 parallel translation
Bildiklerinden dolayı, şu anda ölebilirsin.
Agora até já podias estar morto.
Açlıktan ölebilirsin ama asla susamazsın.
Você pode ter fome, mas nunca tem sêde.
Bir gün bir at tekmesi ile de ölebilirsin.
Seu cavalo poderia te dar um coice na cabeça no jardim de casa.
Ölebilirsin.
Podes ser morto.
Uykuya dalarsan, kavrulup ölebilirsin.
Se você adormecer pode morrer "embolhado".
Cephede sen de ölebilirsin.
E vocês : "sim, senhor!" Quando estamos na frente...
Bu gece ölebilirsin.
Pode morrer esta noite.
Ölebilirsin.
- Tu podes morrer.
Ama ölebilirsin.
Mas você pode morrer.
Evimden çık, ve çölde korumasız ölebilirsin.
Sai da minha casa, e que morras no deserto abandonado.
Bu adada, susuzluktan kuruyup ölebilirsin de!
Você pode ficar e cair morto!
Ölebilirsin.
Ainda morres.
Vurulabilir, ölebilirsin ; ama onlarla savaşacaksın.
Pode ser ferido ou até mesmo morto, mas vai combater.
- Yaşayabilirsin veya ölebilirsin.
- Podes viver ou morrer. - Sim, senhor.
Yakında ölebilirsin
Poderias estar morto Em breve
Şimdi yemelisin yoksa ölebilirsin.
Coma e beba algo... ou morrerá.
Her an ölebilirsin.
Não tarda nada bates a bota.
Savaşta ölebilirsin.
Podeis ser morto em combate.
- Ya da hasta düşüp ölebilirsin.
- Ou podeis adoecer e morrer.
Durumun ciddi. Bu hastalık yüzünden ölebilirsin.
É uma enfermidade grave.
Beni aklından çıkar, Jun'ların peşinden git.. İşte o zaman erkek gibi ölebilirsin.Bir Ar rahibinin kölesi olarak değil..
Farias melhor em esquecer-me e seguir os Juns... pois a eles podes enfrantá-los como a um homem, aos sacerdotes de Ar não.
Farkında mısın? Orada ölebilirsin.
Sabe que voce tambem... pode ficar por la.
İki şekilde ölebilirsin.
Podes morrer de duas formas, anjo.
Bunun için ölebilirsin Teddy.
Tu matarias por aquilo, Teddy.
Bunun için ölebilirsin.
Matarias.
- Ölebilirsin.
- Podes ser morto.
Binlerce parçaya ayrılarak yavaşça ölebilirsin.
Pode morrer lentamente e cortado em mil pedaços.
Sen de ölebilirsin, umurumda değil!
Podeis morrer também, não me interesso!
Ölebilirsin.
Olhe que pode matar-se.
Öldürülebilir ya da ölebilirsin ve sana ne olduğunu asla bilemem.
Podes levar um tiro e morrer e ficava sem saber nada.
- Evet. Ölebilirsin.
- Sim, podes morrer.
Ve sekiz kere daha ölebilirsin.
Ainda pode morrer mais oito vezes.
Ölebilirsin.
Podes sair de Iá morto.
Ölebilirsin.
- Está bem, meu. Podes morrer.
- Bu işi yaparken ölebilirsin.
- Pode-se morrer a fazer isto.
Kahramanca hareketler yüzünden ölebilirsin, Şef.
Actos heroicos matam os herois, Chefe.
Springfield geçidi! Bart, ölebilirsin.
Desfiladeiro de Springfield!
O kapıyı açarsan, ölebilirsin.
Se abrires aquela porta, podes ser morta.
Burada ölebilirsin.
Você pode morrer, aqui.
"Bunca şey için yaşayabilir ya da ölebilirsin."
Pode-se viver e morrer por essas coisas.
eğer şeker yersen, ölebilirsin!
Têm açúcar. Podes morrer!
Fakat ölebilirsin!
But then you'll be dead!
Ökseotunu yersen ölebilirsin.
O azevinho pode ser mortal, se o comermos.
"Ökseotunu yersen ölebilirsin."
"O azevinho pode ser mortal, se o comermos."
- Denerken ölebilirsin.
- Corres o risco de morrer.
Uyanmadan önce ölebilirsin- -
Se morreres antes de acordar...
Yarın ölebilirsin.
Amanhã podes morrer.
Bana Croden'in nerede olduğunu söyle yoksa onun yerine sen ölebilirsin.
Diz-me onde está o Croden ou podes morrer no lugar dele.
O zaman onunla beraber ölebilirsin.
Então, pode morrer com ele.
Herkül... sen ölebilirsin.
Hércules... pode morrer.
- Hastalanıp ölebilirsin.
Podeis adoecer e morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]