Öss Çeviri Portekizce
146 parallel translation
O bir katil... Amerikan istihbarat organizasyonda askeri strateji bürosunda görevli.
É um assassino, é dos serviços secretos americanos, conhecidos como a OSS.
Ne Sivil istihbarattan nede G2den hiç kimse.
- Ninguém no OSS nem no G2.
Harry, savaş zamanı OSS'deydi, biliyorsun.
Harry estava na OSS durante a guerra, sabes?
Ve sonra OSS, CIA oldu.
E a OSS tornou-se na CIA.
Led oss mot seger i Jesus Kristus... kahretsin.
"e que nos conduzas à vitória. Em nome de Jesus... "...
Vilket får oss till Haywood, som leder ligan i dom flesta offensiva kategorierna, inkluderat näshår.
Seguiu-se Haywood, lidera a Liga nas piores categorias, incluindo "pelos no nariz".
Då klarar vi oss från att bli utslängda från våra hotell och restauranger, typ.
Impede que fiquemos à porta dos nossos hotéis e restaurantes preferidos.
OSS ya da CIA. Şimdi kendine ne isim veriyorsan.
O OSS, a CIA, seja lá qual for o vosso nome agora.
O aslında Washington'da Stratejik Hizmetler Ofisi'nde çalışan bir albaydı.
era coronel e trabalhava para a OSS em Washington.
Dolunaylı geceyi, yeniden görmeyi istemez misiniz?
As noites de lua cheia, não queres voltar a ve-las? Queres fechar oss olhos? Por favor, toma a decisão correta!
OSS için çalışıyor.
Trabalha para o OSS.
Bazı OSS ajanları kayıp, buna Donnagon da dahil.
Desapareceram vários agentes, incluindo o Donnagon.
Kayıp OSS çalışanları.
Encontrar agentes desaparecidos.
OSS'nin yardımını almalısınız, Ajan- -
Contactem escolta OSS, Agent...
- OSS'yi bulun!
- Procurem os agentes!
ele geçirdiğin OSS ajanları nerde?
Onde estão os agentes sequestrados?
12 yıl önce OSS ekibinde birileri yapay zeka üretme çalışmaları yapmış ve bazı bulgular elde etmişlerdi sanırım bundan haberiniz var.
Há doze anos fizeram parte de uma equipa de investigação da OSS, dedicada a criar uma inteligência artificial, um compêndio de conhecimentos de espionagem, se preferir.
Eğer OSS araştırma sonuçlarını yok etdiyse bunun geçerli bir sebebi vardır.
Se a OSS destruiu a investigação, fê-lo por alguma razão.
- Felix'in bahsettiği OSS'yi bulmalıyız.
- Buscar os agentes que o Félix referiu.
OSS'in standart uygulaması.
O distintivo da OSS.
OSS?
OSS?
Felix bize OSS'e ulaştırmamız için bir mesaj vermişti ve siz de geldiniz.
O Félix deu-nos uma mensagem para a OSS, e cá está você.
Carmen artık en de bir kadın ajan olarak OSS'ye katıldın.
Carmen, conseguis-te conquistar o troféu de mulher espia da OSS.
OSS yöneticileri bu teknolojinin yanlış kişilerin eline geçtiğinde... çok tehlikeli amaçlar için kullanılabileceğini farketti.
O director do OSS percebeu que era muito perigoso que essa tecnologia caisse em más mãos.
Ona engel oldum. OSS'ten atıldı.
Informei os superiores e fui expulso da OSS.
Kardeşlerinin güçlerinin gelişmesi epey zaman aldı.
Oss poderes ativos das tuas irmãs levaram muito tempo a desenvolver-se.
Pyle'ın OSS'den mi olduğunu söylüyorsunuz?
Estás a dizer que o Pyle é das OSS?
Eğer O.S.S. başkanı seçilirse ayağa kalkıp ona sarılın, tamam mı?
Se ele for nomeado diretor da OSS... quero que se levantem e lhe dêem um abraço bem forte.
O.S.S. ile gurur duyuyorum. Ve yeni kurulan Çılgın Çocuklar Bölümü ile de. Dün büyük bir görevi başarıyla yerine getirdiler.
Estou orgulhoso da OSS... e da sua nova divisão de Pequenos Espiões... pelas suas excelentes realizações de ontem.
Şimdi de O.S.S.'nin yeni başkanını açıklamaktan gurur duyuyorum.
Tenho o prazer de anunciar o novo diretor da OSS...
O.S.S.'nin başarılı olması için Gary ve Gertie Giggles gibi ajanlara ihtiyacımız var.
Gary e Gerti Giggles são o tipo de agentes... que precisamos para transformar a OSS.
O.S.S.'nin gizli dosyalarına bakarken gördüm.
Entrei ilegalmente nos arquivos da OSS e vi a notícia.
O bölgede O.S.S. kargo gemilerimizden bazıları kayboldu.
É uma área onde desapareceram... alguns navios de carga da OSS.
Ben seni yeniden O.S.S.'de göreve getiriyorum.
Estou te colocando de volta na OSS.
O.S.S. binasından çıkarken yanlışlıkla onu ezdim.
Pisei nele acidentalmente ao sair do prédio da OSS.
Tüm bunlara rağmen, ne O.S.S. Kargo'da ne de mıknatıs gemide hiçbir bilgi yok.
Mas nada sobre a carga da OSS nem sobre a nave Magnética.
O zaman daha O.S.S. başkanı değildi.
Ele ainda não era diretor da OSS.
Bunlar eski O.S.S. gizli bilgileri.
São segredos velhos da OSS.
En sevdiğin konu ile ilgili bazı bilgilere ihtiyacım var.
Preciso de informações sobre o seu assunto favorito, a OSS.
O.S.S. Başkanı'nın ofisi.
Diretor do escritório da OSS.
Ben Carmen Cortez. O.S.S.'nin gizli ajanı.
Sou Carmen Cortez, agente especial da OSS.
Onlar da O.S.S. ajanları.
São agentes da OSS também.
O.S.S. için çalışıyorsun, değil mi?
- Trabalha para a OSS, não?
Donnagon artık O.S.S.'nin Başkanı. Onu senden alacak gücü var.
Agora que Donnagon é o diretor da OSS, pode tomá-lo de si.
Başkanın emriyle O.S.S.'nin yeni Başkanı sizsiniz.
Por ordem do Presidente... você é o novo diretor da OSS.
O.S.S.'den ayrılıyorum.
Vou deixar a OSS.
OSS beni mi arıyor?
A OSS anda à minha procura?
Ajans tarafından aldatılmıştım. Yani OSS. Bu yüzden ayrıldım.
Fui queimado pela agência, a OSS, então, saí.
Söylememe gerek bile yok, OSS'den ayrıldığımdan beri işler biraz ters gidiyordu.
Escusado será dizer que as coisas corriam muito mal desde que deixara a OSS.
OSS seni kullanabilir. Evet.
A OSS podia usar-te sempre.
Siz OSS'nin başkanıyken de ülkeyi yönetmiyor muydunuz?
Não governava a nação quando era diretor da OSS?