English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Isn

Isn Çeviri Portekizce

294 parallel translation
- Hazır mısnız?
- Preparados?
Peçenizi kaldırır mısnız?
Será que pode subir o seu véu?
Bize katılırmısn?
Vai se juntar a nós?
Bunu sanki çok kötü bir şeymiş gibi algılamamalısn, Holmes.
Não leve isso tão a sério, Holmes.
- Varmısn Jake?
- Vais apostar, Jake?
Sadece bir kaç dakika oldu, ve o karısnı özlemiş.
Sinto-me tão indefesa.
Amerika'nın gelecek fotoğrafçılarının, toplantısnıı açıyorum.
A reunião dos Futuros Fotógrafos da América vai agora começar.
Bay Burns, Jüriye, kendi cümlelerinizle kaza günü gerçekten neler olduğunu anlatır mısnız?
Sr. Burns, relate, nas suas próprias palavras,... o que se passou exactamente no dia do acidente.
Oğlunuzla gurur duyuyor olmalısısnız.
Eu não teria conseguido fazer nada sem ele.
- 23 : 30'de alman gemisinin batırılışnı onaylamak için
2330 horas :
12 dk. Ve 15 sn.
12 minutos e 15 segundos.
Affedersiniz, Sn. Büyükelçi.
Com licença, Sr. Embaixador.
Acelem yok, George, sn dakikaya değin bekleyeceğim.
Não há pressa, George, Vou esperar até ao último minuto.
- 12'yi 1 dk., 38 sn. Geçe.
- 1 minuto, 38 segundos depois das 1 2.
Burada işim 30 sn. sürer.
Está pronto daqui a 30 segundos.
Girdiği sekiz testte toplam harcadığı süre, 6 dk. 3 sn.
O tempo total dele, nos oito testes, foi de seis minutos e três segundos.
- Tamam. Bay Harib'e haber verin, 30 sn içinde başlıyoruz.
Harib que vamos prosseguir em 30 segundos.
30 sn içinde başlıyoruz.
- Certo.
İzninizle Sn. Başkan, bu mahkeme soruşturmanın amacını henüz belirtmedi.
- Com sua licença, Sr. Presidente, o tribunal ainda não definiu o objectivo deste inquérito.
Sn. Başkan, Parlak Göz'ün yanı sıra, savcının aynı zamanda avda yakalanıp yaşayan bütün insanları kampta topladığını sanıyorum.
Sr. Presidente, para além de Olhos Espertos, creio que o Procurador reuniu todos os humanos sobreviventes que foram apanhados na caçada.
Sn. Başkan, açıklamak istiyorum.
Sr. Presidente, uma explicação.
Bırakın konuşsunlar, Sn. Başkan.
Deixe-os falar, Sr. Presidente.
5 sn. ara daha ve 30 sinyal.
Outra pausa de 5 segundos e 30 impulsos.
Goldstone Radyo Telescope İstasyon 14 60 saniye sessizlik, sonra yeni bir dizi sayı. 40, 5 sn. ara. 36, 5 sn. ara.
60 segundos de silêncio, depois, um novo conjunto de números. 40, pausa de 5.
Işık hızı süresi, kabaca 7 sn.
Á velocidade da luz, cerca de 7 segundos.
Bu 40, 36 ve 10 sn.'lik sinyaller buna cevap mı?
Estes sinais não-aleatórios - 40, 36, 10 - são uma resposta a isso?
Bisikletlerinize binip 30 sn içinde burdan kaybolursanız sizi sadece uyarmış olacağım.
Se montarem nessas motos e desaparecerem daqui em 30 segundos passam só com este aviso.
10 km / st hız deneyimimiz bizi saniyede 300.000 km / sn hızında neden sınırlasın ki?
Porque motivo a nossa experiência a 10 quilómetros por hora, haveria de limitar as leis da natureza, a 300.000 quilómetros por segundo?
Bir dünya hayal edelim ki 300.000 km / sn bir hız ışık hızını tanımlayamasın.
Imaginemos um lugar onde a velocidade da luz, não tem o seu verdadeiro valor de 300.000 quilómetros por segundo, mas um valor mais modesto.
HAFIZANIN YOK OLMASINA 9 DK. 50 SN.
FALHA DE MEMÓRIA 9 MIN. 50 SEG.
HAFIZANIN YOK OLMASINA 5 DK. 50 SN.
FALHA DE MEMÓRIA 5 MIN. 50 SEG.
3 DK. 35 SN.
3 MIN. 35 SEG.
YOK OLUŞ : 54 SN.
FALHA : 54 SEG.
1 dk. 30 sn.
1 e 30.
1 d. 30 sn.
1 e 30.
New York'a geleli 1 9 dk. 1 1 sn. olmuştu ve şimdiden mahvolmuştum.
Estava em Nova Iorque há 19 minutos e 11 segundos, e já estava arruinado.
- Gerçekten mi, Sn. Kontrolör?
- É mesmo, Senhor Inspector?
Lütfen kolu çeker misin? Elbette, Sn.
Pode fazer-me o favor de pôr a plataforma em movimento?
- Haklısınız, Sn. Kontrolör.
- Certamente, Senhor inspector!
Lütfen, Sn. Kondüktör,
Faça favor, Sr. Revisor da carruagem-cama.
Sn. kondüktör, yardımınıza ihtiyacımız var.
Precisamos da sua ajuda, Sr. Revisor.
Yaşaman için 6 sn. veriyorum.
Dou-lhe seis segundos de vida.
Bu sn kararla aynı değil mi?
Não é a mesma decisão que a anterior?
- Bunun için 20 sn'niz var.
- Têm 20 segundos para obedecer.
Emre uymak için 10 sn'niz kaldı.
Têm 10 segundos.
4 sn. 3 sn.
4 segundos. 3 segundos.
15 sn. içinde 20 m.'deki herşey atomuna ayrılacak.
Daqui a 15 segundos esta zona vai ser reduzida a pó.
Sanırsam, karşılamadan sonra 10 sn'miz olacak ve ardından onları indirmeliyiz.
Quando chegar à hora teremos 10 segundos... então paramos.
Koordinatlara 30 sn.
Trinta segundos para coordenadas.
- Siz nasıl istersiniz Sn.Başkan.
Como queira, Sr. Presidente.
Deliller ise tam aksine. Sn.
Não me parece que isso seja verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]