121 Çeviri Rusça
94 parallel translation
121.
121.
Krepten tabak
449 00 : 17 : 17,048 - - 00 : 17 : 22,453 ( holding note ) : 450 00 : 17 : 22,520 - - 00 : 17 : 24,121 451 00 : 17 : 24,205 - - 00 : 17 : 25,639 Now don't let Julia's situation put you off of sex.
Yasanın 101. 110. 122. 121.
В свете положения статей 101, 110, 121 и 122,..
Burada da 121. madde geçerli. Şiddet ve hata.
А вот перед нами статья 122, насилие и обман.
Gezegen yüzeyinin tam 121,32 metre aşağısındayız, Kaptan.
Точно на глубине 121,32 метра под поверхностью планеты, капитан. - Как мы здесь очутились?
14'e 121. Rekora çok yakın olmalı.
Это прямо разгром.
... 2, 3, 4, 5, 6 53, 54, 55 120 121, 122 234, 235, 236, 237 600...
... 2, 3, 4, 5, 6 53, 54, 55 120 121, 122 234, 235, 236, 237 600...
Oh, bu adam çok kaba biri.
[Skipped item nr. 121]
Beni bekleme.
[Skipped item nr. 121]
Homer, koparmayı kes.
[Skipped item nr. 121]
Mmm, bira. Ne?
[Skipped item nr. 121]
Selaminko Stanster.
[Skipped item nr. 121]
Filim nerede?
[Skipped item nr. 121]
- Benden değil.
- Это не у меня! - Это камера. 336 00 : 21 : 33,276 - - 00 : 21 : 36,121 Отъебись!
Sonra rotanızı 121 işaret 9 yönüne çevirin.
Затем установите курс в направлении 121 метка 9.
Koordinatlar bir yirmi bir den iki altı sekiz.
Координаты 121.268.
Bilgisayar... zaman indeksi 121.4'e ilerle.
Компьютер... переместиться на временную отметку 121.4.
Yeni rotası : 121 işaret 6.
Новое направление : 121 метка 6.
Belçika'ya toplam 121 asker ve subay ile 24 değiştirme gelmişti.
Мы пришли в Бельгию, имея 121 бойца и офицера, плюс 24 из запаса.
Lot 121, Ormo kaplamalı bir 15. Louis duvar saati.
Лот 121, Луи Пятнадцатый, настольные часы Ормолу.
- Gelip bizi almanı ve 121 High Sokağı'na götürmeni istiyoruz.
Нам нужно, чтоб вы нас подкинули до дома 121 на Хай-стрит.
- 121 High Sokağı mı?
121 на Хай-стрит?
121 High Sokağı'nın posta kodu var mı?
Может, у вас есть почтовый индекс этого места?
Elimde sadece 121 High Sokağı var.
Хай-стрит, 121.
Londra'daki tüm 121 High Sokağı'nı dolaştım.
Я обошел уже все Хай-стрит, 121.
Kurban 121, Seth Law, Procyon Evreni.
Жертва 121, Сет Ло, Измерение Procyon.
Kerteriz 121 işaret 6 dan yaklaşan gemi var.
Приближается судно, вектор 121 отметка 6.
Kane. 121 numara.
Кейн. Он под номером 1 21.
Garson 12, Newark'a gidecek olan 121 sefer sayılı servis 32 numaralı kapıdan çıkacaktır.
Официант номер 12. Прямой рейс номер 121, до Ньюарк Интернешнл, отправляется от выхода 32.
121. Ayetten.
Из псалома сто двадцать первого.
Yüz yirmi birinci gün 24 Mayıs 1978
ДЕНЬ 121 24 марта 1978 года.
Pekala, herkes 121. sayfayı açsın.
Ладно. Открываем страницу 121.
121 Saint-Jacques sokagi.
Дом 121, улица Сэн-Жак.
121, 22.
121, 22.
121 derece.
Температура — 50 градусов.
121 süper dakika sonra
Спустя 121 восхитительную минуту...
121. Cadde, kuzeye, Broadway'e gidiyoruz.
121-я улица, движемся на север к Бродвей.
# One day #
995 00 : 41 : 56,357 - - 00 : 41 : 59,121 996 00 : 41 : 59,241 - - 00 : 42 : 01,973 997 00 : 42 : 02,093 - - 00 : 42 : 05,174 - Ты идёшь? - Да.
107 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum 103 ) \ clip ( m 612 150 l 630 131 639 122 657 109 666 104 678 99 691 96 703 93 714 91 731 89 751 86 773 85 797 83 801 76 809 73 816 75 821 78 826 82 830 84 834 81 838 79 843 78 847 80 851 83 857 87 863 86 871 85 877 88 880 93 886 91 891 91 896 93 900 96 903 100 904 106 904 112 908 113 910 116 917 123 928 132 942 147 952 163 1038 175 1052 49 442 33 433 199 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum 103 ) \ clip ( m 602 153 l 607 147 617 135 632 122 653 109 676 99 694 94 720 86 740 81 766 79 793 78 810 81 813 78 817 76 821 75 825 73 829 74 834 77 838 78 839 79 841 84 846 83 854 83 860 84 864 89 869 94 870 98 875 97 885 98 892 94 897 92 903 93 906 97 910 101 909 105 909 110 912 113 914 109 917 112 918 116 922 121 925 129 930 136 931 142 936 146 941 153 948 160 950 167 952 172 1032 187 1048 48 440 29 465 194 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum 103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum
Проснулась с чувством
Hayır, ben sadece DNA ayıklanması için yeni teknikler geliştirmeye yardım ediyorum çünkü 1,121 kurbanın halen kimliği belirlenemedi.
Нет, я помогаю совершенствовать новые техники извлечения ДНК потому что 1 121 погибших, остаются не идентифицированными.
Beni tanımayanlar için ben Çavuş Terry Howard, Çete İstihbarat'tan ve duyurma isterim ki kuzey yakadan iki tayfa,... 121.
Для тех, кто не знает. Я сержант Терри Ховард из отдела информации о преступных группах, должен сказать, что две банды с северной части
- Bebeğim bu da ne? - Bu takımın gücünün zirvesi.
447 00 : 25 : 18,119 - - 00 : 25 : 21,121 448 00 : 25 : 24,580 - - 00 : 25 : 28,183 * Мои навыки и страсть возвысят национальный *
Görünüşe göre kendisini ZR-121 adlı bir ilaçla tedavi ediyormuş ki bu da aşk ve şehvet hisleri uyandırıyormuş.
Оказывается, он лечился препаратом ZR-121, который вызывает чувство влюбленности и возбуждения.
Çeviri :
1x19 - "Братья Павловичи" ( № № 119-121 ).
- Haydi.
Поезд № 121 Париж
İkinci tercih olan Paris'i mi seçsek acaba...
179 ) } он поедет? 121 ) } придется
300 milyon Yen'im var. { \ 3cHD15769 } He-he! İnsan "He-he" den daha normal bir tepki verir.
216 ) \ shad2 \ 4cH000000 \ cH1100D0 } m - 105 68 l - 91 39 l - 77 68 l - 80 68 l - 84 59 l - 98 59 l - 102 68 m - 73 68 l - 73 39 l - 64 39 b - 54 39 - 48 44 - 48 54 b - 48 65 - 55 68 - 64 68 m - 32 68 l - 45 39 l - 41 39 l - 32 61 l - 22 39 l - 19 39 m - 18 68 b - 21 68 - 21 66 - 21 62 b - 22 60 - 22 59 - 20 56 b - 17 51 - 15 41 - 10 36 b - 9 34 - 9 29 - 7 26 l - 9 25 l - 4 16 b - 5 16 - 7 15 - 6 14 b - 5 13 - 8 13 - 9 13 b - 12 11 - 13 10 - 13 6 b - 11 4 - 11 - 2 - 10 - 6 b - 10 - 8 - 7 - 8 - 5 - 9 b - 3 - 10 - 3 - 11 - 3 - 12 b - 3 - 14 - 5 - 14 - 7 - 12 b - 7 - 14 - 10 - 12 - 12 - 13 b - 10 - 15 - 9 - 15 - 8 - 16 l - 11 - 16 b - 9 - 17 - 7 - 18 - 7 - 21 b - 7 - 24 - 7 - 26 - 5 - 28 b - 4 - 29 - 1 - 29 0 - 27 l - 1 - 30 b 1 - 28 3 - 29 2 - 26 b 4 - 27 6 - 26 7 - 24 b 7 - 27 10 - 26 12 - 28 b 10 - 24 13 - 24 14 - 21 b 15 - 18 14 - 15 12 - 13 b 19 - 10 9 - 8 14 - 6 b 13 - 6 11 - 6 10 - 7 b 12 - 10 8 - 10 7 - 11 l 6 - 14 b 5 - 12 4 - 11 2 - 10 b 2 - 9 5 - 9 8 - 8 b 15 - 3 19 1 19 2 b 19 4 17 7 9 7 b 13 13 12 18 14 20 b 14 21 13 22 12 22 b 13 27 12 31 12 34 b 13 44 11 51 10 55 l 10 58 b 12 59 10 61 10 62 b 11 67 10 68 7 68 b 5 68 3 67 3 65 b 3 63 6 62 7 58 b 7 51 7 47 7 39 b 7 35 6 30 5 26 b 4 26 2 26 1 26 b - 3 33 - 4 37 - 8 42 b - 10 48 - 11 50 - 17 58 b - 17 61 - 16 63 - 13 66 b - 13 68 - 16 68 - 17 68 m 16 68 l 16 39 l 36 61 l 36 39 l 39 39 l 39 68 l 19 47 l 19 68 m 49 68 l 49 41 l 43 41 l 43 39 l 58 39 l 58 41 l 52 41 l 52 68 m 61 68 l 74 39 l 88 68 l 85 68 l 81 59 l 68 59 l 64 68 m 110 54 l 122 54 b 123 65 113 69 107 69 b 102 69 92 65 92 54 b 92 45 99 39 107 39 b 114 39 117 41 121 44 l 119 47 b 115 44 113 42 107 42 b 101 42 95 46 95 54 b 95 63 103 66 107 66 b 113 66 118 64 119 57 l 110 57 m 128 68 l 128 39 l 145 39 l 145 42 l 131 42 l 131 51 l 145 51 l 145 54 l 131 54 l 131 65 l 145 65 l 145 68 m - 86 56 l - 91 46 l - 96 56 m - 70 42 l - 70 66 l - 65 66 b - 59 66 - 50 63 - 51 54 b - 51 46 - 57 42 - 65 42 m 79 56 l 74 45 l 69 56 m - 4 11 b - 4 8 - 5 6 - 6 4 b - 7 4 - 9 8 - 7 9 m 6 3 b 6 4 6 5 7 5 b 8 4 11 3 12 2 b 10 1 8 0 6 - 2
58 ) \ clip ( m 1047 121 l 1037 100 1010 61 989 40 845 24 773 119 ) } Nasıl bir şekle bürünmüş?
( Круг?
71 ) \ cH3C4957 } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 l 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 507 136 l 508 121 509 104 503 91 500 83 503 72 511 63 511 56 510 46 509 37 512 32 514 26 518 23 520 15 520 6 525 6 527 15 528 23 530 30 532 35 532 41 528 51 532 54 535 58 536 65 536 73 540 88 544 96 548 121 733 132 856 17 283 12 313 137 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 502 131 l 500 118 497 104 494 91 502 80 497 77 495 70 494 62 494 56 497 50 502 47 503 33 505 29 508 28 511 35 511 46 513 41 517 47 517 55 518 61 520 69 526 70 528 74 529 82 533 109 538 137 834 146 824 13 298 15 310 152 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
И даже тот, кто на вторых ролях Нам ценен словно идеал
* Giderken dedim elveda *
76 00 : 03 : 13,036 - - 00 : 03 : 14,304 77 00 : 03 : 14,338 - - 00 : 03 : 15,374 78 00 : 03 : 15,408 - - 00 : 03 : 17,077 79 00 : 03 : 17,112 - - 00 : 03 : 18,881 80 00 : 03 : 22,121 - - 00 : 03 : 24,425 Я видел множество вещей в этом мире
Kurikaesu sekai nando te wo nobashitara
576 ) } m - 105 68 l - 91 39 l - 77 68 l - 80 68 l - 84 59 l - 98 59 l - 102 68 m - 73 68 l - 73 39 l - 64 39 b - 54 39 - 48 44 - 48 54 b - 48 65 - 55 68 - 64 68 m - 32 68 l - 45 39 l - 41 39 l - 32 61 l - 22 39 l - 19 39 m - 18 68 b - 21 68 - 21 66 - 21 62 b - 22 60 - 22 59 - 20 56 b - 17 51 - 15 41 - 10 36 b - 9 34 - 9 29 - 7 26 l - 9 25 l - 4 16 b - 5 16 - 7 15 - 6 14 b - 5 13 - 8 13 - 9 13 b - 12 11 - 13 10 - 13 6 b - 11 4 - 11 - 2 - 10 - 6 b - 10 - 8 - 7 - 8 - 5 - 9 b - 3 - 10 - 3 - 11 - 3 - 12 b - 3 - 14 - 5 - 14 - 7 - 12 b - 7 - 14 - 10 - 12 - 12 - 13 b - 10 - 15 - 9 - 15 - 8 - 16 l - 11 - 16 b - 9 - 17 - 7 - 18 - 7 - 21 b - 7 - 24 - 7 - 26 - 5 - 28 b - 4 - 29 - 1 - 29 0 - 27 l - 1 - 30 b 1 - 28 3 - 29 2 - 26 b 4 - 27 6 - 26 7 - 24 b 7 - 27 10 - 26 12 - 28 b 10 - 24 13 - 24 14 - 21 b 15 - 18 14 - 15 12 - 13 b 19 - 10 9 - 8 14 - 6 b 13 - 6 11 - 6 10 - 7 b 12 - 10 8 - 10 7 - 11 l 6 - 14 b 5 - 12 4 - 11 2 - 10 b 2 - 9 5 - 9 8 - 8 b 15 - 3 19 1 19 2 b 19 4 17 7 9 7 b 13 13 12 18 14 20 b 14 21 13 22 12 22 b 13 27 12 31 12 34 b 13 44 11 51 10 55 l 10 58 b 12 59 10 61 10 62 b 11 67 10 68 7 68 b 5 68 3 67 3 65 b 3 63 6 62 7 58 b 7 51 7 47 7 39 b 7 35 6 30 5 26 b 4 26 2 26 1 26 b - 3 33 - 4 37 - 8 42 b - 10 48 - 11 50 - 17 58 b - 17 61 - 16 63 - 13 66 b - 13 68 - 16 68 - 17 68 m 16 68 l 16 39 l 36 61 l 36 39 l 39 39 l 39 68 l 19 47 l 19 68 m 49 68 l 49 41 l 43 41 l 43 39 l 58 39 l 58 41 l 52 41 l 52 68 m 61 68 l 74 39 l 88 68 l 85 68 l 81 59 l 68 59 l 64 68 m 110 54 l 122 54 b 123 65 113 69 107 69 b 102 69 92 65 92 54 b 92 45 99 39 107 39 b 114 39 117 41 121 44 l 119 47 b 115 44 113 42 107 42 b 101 42 95 46 95 54 b 95 63 103 66 107 66 b 113 66 118 64 119 57 l 110 57 m 128 68 l 128 39 l 145 39 l 145 42 l 131 42 l 131 51 l 145 51 l 145 54 l 131 54 l 131 65 l 145 65 l 145 68 m - 86 56 l - 91 46 l - 96 56 m - 70 42 l - 70 66 l - 65 66 b - 59 66 - 50 63 - 51 54 b - 51 46 - 57 42 - 65 42 m 79 56 l 74 45 l 69 56 m - 4 11 b - 4 8 - 5 6 - 6 4 b - 7 4 - 9 8 - 7 9 m 6 3 b 6 4 6 5 7 5 b 8 4 11 3 12 2 b 10 1 8 0 6 - 2 Чтоб не лить напрасно слёзы и закрыть от всех чёрное сердце своё?