12 yaşında Çeviri Rusça
626 parallel translation
Christine, 12 yaşında bir çocuk gibi insanların boynuna atlıyorsun.
Ты бросаешься на шею мужчинам как 12-летняя девочка.
İlk ipek çoraplarını aldığında 12 yaşındaydı ve onlar çakmaydı.
Ей было 12, когда у нее появилась первая пара шелковых чулок, и шелк не был натуральным.
12 yaşında gangster filmi izlemek için evden kaçtığım zamanı hatırlatıyordu.
Я вспоминаю, как в десять лет потихоньку от родителей, смотрел фильмы - боевики.
Benim tek oğlum, 12 yaşında.
Ему двенадцать.
- 12 yaşında.
- Он и его отец.
İçerdeki kız için bir şey yapsanız daha iyi! Onu müşteri almaya zorlam... yeter! Daha 12 yaşında.
Позаботьтесь лучше об этой девочке!
Söylesene harika çocuk, demek 12 yaşında falan master yaptın ha?
Так вы у нас талант, стали учителем во сколько, в 12?
" O, yalnızca 12 yaşında ve aylardan beri kayıp.
" Ей всего 12, а дома ее нет уже много месяцев.
" O, yalnızca 12 yaşında ve aylardır kayıp.
"Ей всего 12, а дома ее нет уже много месяцев."
12 yaşındayken babamın verdiği sandalla Cod Burnu'nda balığa çıkardım.
Когда мне было 12, отец купил мне лодку. Я рыбачил у Кейп-Кода.
- Hey, 12 yaşında olman fark etmez.
- Ну, и что, что двенадцать.
12 yaşında.
Ей всего 12 с половиной.
Sen gerçekten 12 yaşında mısın?
Тебе правда 12 лет?
Sen 12 yaşında mısın?
Тебе что 12 лет?
Olay sırasında ben 12 yaşındaydım.
Тогда мне было только двенадцать лет.
4 yaşında ilk konçertosunu bestelemişti ilk senfonisini 7 yaşında tüm bir operayı 12 yaşında!
Этот человек написал свой первый концерт в 4 года первую симфонию в 7 лет полноценную оперу в 12 лет!
12 yaşında, o sırada ölmek üzere olan büyükannem anneme dönüp onun himayesine girmemi kabul etti.
Когда мне было 12 лет, моя бабушка умерла разрешив мне вернуться под опеку моей матери.
Artık 12 yaşında değilsin.
Тебе уже не 12 лет.
Oğlum 12 yaşında.
Моему сыну 12.
Prenses Wen Hsiu. 12 yaşında.
Принцесса Вен Сю, 12 лет.
Aslında, benimkisi, 12 yaşından beri hep aynı şey.
Мне тоже с двенадцати лет часто снится один сон.
Birkaç saat önce, küçük 12 yaşında bir kız ofisime geldi. Baştan ayağa silahlanmıştı ve beni morga yollamaya kararlıydı.
Через несколько часов маленькая девочка, лет двенадцати пришла в мой кабинет, вооружённая до зубов, с твёрдым намерением отправить меня в морг.
12 yaşında bir çocuğa verilecek işim yok benim. Bunu o kalın kafana sok!
Нет у меня работы для двенадцатилетнего ребёнка, так что выкинь это из головы к чёртовой матери!
Tim 12 yaşındaydı, Dexter Winter adında bir adam onu başından vurduğunda.
Тиму было двенадцать, когда человек по имени Декстер Уинтер выстрелил ему в голову.
- 12 yaşında giydiklerinden biri gibi.
Ты такое носила, когда тебе было 12. Да, и что?
- O 12 yaşında, Joe.
- Ей двенадцать, Джо.
12 yaşında olsaydım?
- А если бы мне было 12 лет?
Daha sadece 12 yaşında.
Ей всего 12 лет.
Burada Sam adında 12 yaşında bir oğlunuz var mı?
У вас есть сын 12 лет, по имени Сэм, который живет с вами?
12 yaşında bir oğlan çocuğu olduğunu hayal et.
ѕредставь, что ты - мальчик 12-ти лет.
12 yaşında iken... annemi kaybettim babamı daha önce kaybetmiştim.
В 12 лет я лишился матери, а отца потерял еще раньше.
Bu kişinin kimliği saptandı ve adının Nino Zachetti olduğunu, eczacılık bölümünden terk, yirmi sekiz yaşında olup, Leylak Avlusu Apartmanı, 1228 ½ N. La Brea Caddesi'nde oturduğunu tespit ettik..
Нам удалось опознать его как некоего Нино Закетти,.. ... бывшего студента-медика, 28-ми лет, проживающего в Лайло-корт,.. ... 12 — 28, к северу от Лабре-авеню.
Ben senin yaşındayken, zaten 12 yaşında bir oğlum vardı. Çocuğum yoksa, bu benim suçum değil.
Когда я была в твоём возрасте, у меня уже был 12-летний сын.
Yirmi yaşında... Yirmi yaşındayım... sırtlarını sıvazladım, ancak şimdi... Ben dışarıdayım!
12 чертовых лет я лизал им задницы, а теперь я слетаю с катушек!
Peter 12 yaşında.
Питеру 12.
Tabi bir zamanlar bu, ona atını yutturmuştu. Altı yaşında olduğunu söylemişti ama aslında oniki yaşındaydı.
Конечно, было дело... когда он продал ему коня... по его словам - шести лет... тогда как ему было все 12.
12 yaşında.
В 12 лет.
- Sevgili mi, on iki yaşında!
- Какие жених и невеста в 12 лет!
Teresina baharda on iki yaşında olacak değirmende çalışmaya başlayabilir.
Этой весной Терезине исполнится 12. Она сможет пойти на прядильную фабрику.
Bir yaşında ve sağlığı mükemmel.
Ему исполнилось 12 месяцев. И у него отличное здоровье.
On iki yaşında bir çocuk. - Ve...
12-летнего мальчика.
Beni hala on iki yaşında sanıyor.
Он все еще думает, что мне 12 лет.
Yoksul bir ailede büyüdün, 24 kardeşin vardı, baban sizi döverdi, annen içerdi ve 12 yaşına geldiğinde erkeklerin sana baktıklarında ne düşündüklerini merak etmeye başladın.
Что у тебя куча братьев и сестер, а отец бил твою мать и пьянствовал. В 12 лет тебя заинтересовало, о чем думают мужчины, глядя на твою попку.
Beni tutukladığında, ona bakacak hiç kimse kalmadı. 12 yaşındaydı.
Но на свободе у меня осталась дочка.
1 2 yaşında evinden kaçmış.
Убежал из дома в 12 лет.
Aslında on iki yaşıma kadar hâlâ varlığına inanıyordum.
Я верил в него до 12 лет.
Yetkililere göre katil on iki yaşında, seri cinayetlerin cazibesine kapılmış.
Власти заявляют. Что убийцу, 12-летнего школьника отличника вдохновили серийные убийцы.
Büyükler 40 yaşında bir haham gibi konuştuğumu söylerlerdi. O zaman on iki yaşımdaydım.
ои пяесбутеяои екецам оти ста 12 лоу йатакабаима тис цяажес сам 40аягс.
1 2 yaşında.
Ребенок. 12 лет.
1 1 yaşında. 1 2 yaşında.
1 1 лет, 12 лет.
1 0 yaşında. 1 2 yaşında.
10 лет, 12 лет.