14 yaşında Çeviri Rusça
429 parallel translation
14 yaşında çalışmaya başladım.
В 14 лет нужно было идти работать.
Şimdi 14 yaşında olması lazım.
Сейчас ей около 1 4 лет.
14 yaşındaki birinin henüz aklı başında birisi olmayacağını düşünebilirsin.
Надо понимать, что человек, любой, которому идет пятнадцатый год, еще не понимает сам себя
14 yaşında, hindi yumurtası çalan ve gül bahçesinde koşuşturan.
Я все еще Лула Мэй, которой 14 лет и которая ворует индюшачьи яйца, и прячется в кустах шиповника.
Chicago'daki kız kardeşim 14 yaşında.
Моей сестре в Чикаго тоже 14.
- Makyajsız 14 yaşında gösteriyorsun.
- Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.
İlk altın plak ödüllü albümünü 14 yaşında yazdı ve prodüktörlüğünü yaptı.
Он записал и выпустил свой первый золотой альбом в 14 лет.
Kardeşim Christian sadece 14 yaşında.. ama siki dudaklarımın arasında hareket ederken, kocaman oluvermişti.
Но той ночью я, наконец, в полной мере испытала,... на что способно моё тело.
Bu kız 14 yaşında gibi mi görünüyor? - Ama 14 yaşında.
Хотите сказать, что она на 14 выглядит?
14 yaşında bir kızın duruşmada nasıl tanıklık ettiğini gördün mü?
- Шутишь? Видела когда-нибудь показания девочки?
14 yaşında çocuğu olan çocuklar var. Peki, ne yapacağım?
В 14 лет уже есть дети, у которых есть дети.
"14 yaşında uyuşturucuya başladı.Bir cinnet anında aşırı doz aldı"
"В четырнадцать он сел на наркотики. Передозировка в приступе отчаяния"
Şimdi neden tüm arkadaşlarının 14 yaşında olduğunu anladın mı?
Теперь ты видишь, почему все его друзья...
Daha 14 yaşında!
Ей только 14! Вперед.
0 14 yaşında.
Ему 14.
Şimdi, sanıkların hepsinin iddiası... ki aralarındaki Patrick Maguire sadece 14 yaşında...
Все подсудимые, включая 14-летнего Патрика Магвайра...
Harlesden'deki evinin mutfağında... patlayıcı maddeleri tutarken lastik eldiven giyiyordu. O, patlayıcı maddeleri çocuklarının ellemesine bile izin verdi... 16 yaşındaki Vincent ve 14 yaşındaki Patrick... işin ciddiyetini bilmiyorlardı, bilemezlerdi.
Она даже позволяла детям брать в руки взрывчатые вещества - 16-летнему Винсенту и 14-летнему Патрику, у которых не было других развлечений.
Tedavi edilmezse 11 yaşında böyle olacak... 14 yaşında, 17 yaşında... ve sonunda 18 yaşında.
Если не заняться зубами сейчас вот так она будет выглядеть в 11 лет. Вот так - в 14. Вот так - в 1 7.
- Daha sadece 14 yaşında.
Всего 14 лет.
Kurt gibi acıkmışım, ondan sonracığıma 14 yaşında evden kaçtım.
Я очень голодная, на самом деле. Так вот я сбежала, когда мне было 14 лет.
Rei Ayanami, 14 yaşında.
14 лет.
14 yaşında bir kızım var, onun hayatı benim için her şeyden önemli.
Все, что я знаю, у меня здесь дочь, и ее жизнь означает больше чем что-либо.
Güney Ontario'lu 14 yaşındaki Amy Alden New York semalarında görevde.
Сейчас Эми Олден пересекает шmат Нью-Йорк...
Kızların, 14 yaşında gitmeleri için ısrar etmişti.
Он настоял, чтобы девочек отослали когда им исполнилось 14 лет.
Ben insanların 14 yaşında nişanlanmadan durmadığı Rhode adasındanım.
Я родом из Род Айленд, где люди не ждут 14 лет, пока им предложат женится.
Yuzuriha şimdi 14 yaşında falan mı?
Ей же... всего четырнадцать лет? ..
Bırakın kardeşim gitsin. Bombalama ile onun hiçbir ilgisi yok. ve o sadece 14 yaşında.
Она не имеет никакого отношения к бомбардировке, и ей всего 14.
Patrick R. Healy 14 yaşında silahlı soygundan tutuklandı.
Патрик Р. Хили совершил вооруженное ограбление в возрасте 14-ти лет.
Sen hiç 14 yaşında kendi kusmuğuyla boğulan birini gördün mü?
" ы видел 14-летнего подростка, который захлЄбываетс € рвотой?
14 yaşında olsaydım ben gerçekten ama gerçekten sana aşık olurdum.
Если бы мне было 14, я бы влюбилась в тебя по уши.
Charly. 14 yaşında.
Чарли. Ему четырнадцать лет.
14 yaşında okuldan mezun olduktan sonra bir bilimadamı olarak görkemli bir hayata yerleşti.
После четырнадцати лет аспирантуры... Фарнсворт окунулся в захватывающую жизнь учёного :
14 yaşında gösteriyor diye mi?
Потому что ей, че, типа 14?
- Kız 14 yaşında.
- Этой девочке 1 4 лет.
Bu adamlar seni Paris'e davet eder erkeğe benzeyen 14 yaşında bazı mankenler getirirler hoş, ben kimim ki yargılıyorum, değil mi?
Я вас после всего этого в Париж приглашу... четырнадцатилетних моделей наснимаем. Ну, я имею в виду и судью успокоим, если надо будет. Бабок то куча.
Çocuk 14 yaşında falan, yaşına bakmayın siz... iki defa intihara kalkışmış.
Я узнал, что хотя этому парнишке всего четырнадцать... он уже дважды пытался убить себя.
14 yaşında bir kızın vampir saldırısı sonucu yolda kan içinde yattığını ve insanların başlarını bile çevirmeden yanından geçip gittiğini gördüm.
Четырнадцатилетняя девочка, сидящая в собственной крови после жестокой шутки, и дюжины людей просто проходящие мимо нее,
14 yaşında olmak zaten zor.
А это тяжело, когда тебе 14.
Artık 14 yaşında değilsin.
Чендлер... Но теперь тебе не 14, верно?
İsimsiz ceset yaklaşık 14 yaşında.
- Вашей неизвестной около 14 лет.
Çektiğiniz filmde cinsel ilişkiye girdikten sonra ölen 14 yaşında bir genç.
- Девушка 14-ти лет, погибшая после того как занималась сексом под вашей режиссурой на этой плёнке.
Aslında 14 yaşındayım.
Вообще-то мне 14.
Aslında... O 14 yaşında.
Ему... ему 14 лет.
14 yaşında. Tecavüze uğramış.
Кэрол, ты же хочешь помочь этой девочке.
18 yaşında her şey yapılabilir, ama 15 yaşında.
Почему в 18 всё можно, а в 14...
14 yaşımdan beri kurşunların arasında dolaşıyorum.
Я уворачиваюсь от пуль с 14-ти лет, ёбты!
- 14 yaşında.
- 14 лет.
14 Yaşımda Vilma adında bir Zoroastrian Bir törenle Testislerimi tıraş etti..
В 14 зорострийка по имени Вильма... буквальным образом побрила мои яички.
Ondört yaşında bu dünyada herşeyden çok önemsediğim bir üvey kızım var.
у меня есть падчерица, ей 14 лет она для меня дороже всего на свете.
14 yaşında doğru mu?
Ей почти 14, да?
14 yaşımdayken, yaz kampında 4 kızla birlikte yattım.
Когда мне было четырнадцать, я занимался сексом с четырьмя девчонками в летнем лагере ;