English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ 4 ] / 456

456 Çeviri Rusça

73 parallel translation
Cevap bu filmde bulunuyor İnternette buldum.
Ответ находится в этом фильме, который я нашел в интернете. 131-1 00 : 08 : 27,040 - - 00 : 08 : 28,589 X1 : 168 X2 : 551 Y1 : 456 Y2 : 519 [Великий мусорный кризис 2000 года]
Eninde sonunda, sen sadece insansın.
В конце концов, ты всего лишь человек. 274 00 : 19 : 45,840 - - 00 : 19 : 48,593 X1 : 192 X2 : 527 Y1 : 456 Y2 : 519 Погодите! Вы все сделали наоборот.
Zoom!
162 00 : 10 : 26,800 - - 00 : 10 : 30,475 X1 : 144 X2 : 567 Y1 : 456 Y2 : 517 Ух-ты!
Pov pov _ 456 Kilonu aşırı kaybetmişsin.
Вы потеряли слишком много веса!
Çeviri : Pov pov _ 456
Тайминг и перевод
Pov pov _ 456
Коррекция - Sloth "Филлеры сабят дауны." ( с ) Sloth
Sırtını yıkayayım... 456. Gün
"Я помою твою спинку, а ты не..."
Sırtını yıkayayım ki benimkini bıçaklama.
День 456 - "Сладкий Янтарь" "Я помою твою спинку, а ты не вдарь ножом по моей".
Bakın burada kim varmış.
Приведи сюда альбиноса 456 00 : 49 : 15,078 - - 00 : 49 : 17,273 Дай мне застрелить белого.
İndirimle birlikte 456 oluyor.
Без скидки... это будет 456.
Son senem itibariyle, Amerikalı medyumlar birliğinin Bir üyesi olmayı başardım. Lokal456.
К концу старшего года, Я сумел стать членом трансамериканского западного опекунского общества, располагающегося в комнате 456.
Ekipler, 1-5-1, 4-5-6 ve 4-5-7, çağrıya yanıt verin.
Группы 451, 456, 457 ответе. Код три.
Bilir misin, efsaneye göre MÖ 446'da bir akbaba, kel bir adamın kafasını av sanıp üstüne taş atmış.
Знаете, ту легенду, которая гласит, что в 456 году до нашей эры орел спутал лысую голову человека со своей добычей и сбросил на нее камень?
Bong Chun-dong, 456 numara.
Пончхон-дон, номер 456.
Bongcheon-dong, 456 numara.
Пончхон-дон, номер 456.
uc gunluk kalma : 13,000 $ ve artiyor.
456 ) } Трехдневное пребывание : 13 000 долларов и по мелочам.
456'ya aktarıldı.
Передача от 456.
Ya şeyler ne oldu, şu... şartnameler?
А что с этими, ээ... этими спецификациями? От 456?
456'dan gelen? Bir kelimesini bile anlayamadım.
Я их едва понимаю.
456 başka bir ülke ile bağlantı kurmuş mu?
456 связывались ещё с какой-нибудь страной?
456 dalga boyuna sürekli mesaj gönderiyorlar ama geriye bir şey gelmiyor. - Devam edin, beni kafana takma.
Мы продолжаем отсылать сигналы по волне 456, но ничего не получаем в ответ.
Aynı 456'daki talimatlara göre.
Всё по инструкциям 456.
Odanın tümü 456 talimatlarına göre kaplandı.
Вся комната обустроена согласно инструкциям 456.
456'nın sessiz kalacağını nereden bileceğiz?
Как мы можем быть уверены, что 456 промолчит?
Bize 456 diyorsunuz.
'Вы зовёте нас 456.'
Aslında 456'ya sormalıyım, resmi olarak geliş amacınız...
Я вынужден спросить у 456, официально, цель вашего визита.
456 bu ülkeyle daha önce de iletişim kurdu.
Прежде 456 уже выходили на связь с этой страной.
Dünya ile 456 arasındaki diplomatik ilişkinin sürtüşmesiz geçmesi açısından bir önceki karşılaşma kayıt dışı kalabilirse.
Чтобы гарантировать успешное развитие дипломатических отношения между Землей и 456, мы бы не хотели придавать огласке предыдущую встречу.
Bence şöyle de diyebiliriz, 456'nın varlığı bile bir tehdit.
Я думаю, мы можем сказать, что даже существование этих 456 - угроза.
Şunu söylemek gerekir ki, Britanya 456 türü ile ilgili sahiplik veya bölgesel hak talep etmiyor.
It has to be said, that Britain has claimed no rights of territory or ownership over species 456.
456 ile görüşmelerimin elimden alındığına dikkat çekmek istiyorum.
I suggest that dialogue with the 456 is taken out of my hands.
John Frobisher 456 ile konuştu, İddia ediyorum devam da ediyor.
John Frobisher's already spoken to the 456, I suggest he continues.
Ama 456 Britanya'yı seçti.
Но 456 выбрали Британию.
Şu andan itibaren 456 ile tüm görüşmeleri senin yapmanızı talep ettiler.
Они потребовали, чтобы впредь вы были нашим представителем во всех переговорах с 456.
456 ile yalnız görüşmeyi talep ediyorum.
Я требую говорить с 456 лично.
Oturumun açılış konuşması olarak, bunun dünya ve 456 temsilcileri arasında yapılan ilk kongre olduğunu belirtmek istiyorum.
Никогда. If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Sorulan şu ki 456 yükleme noktası olarak neden Büyük Britanya'yı seçti.
Его спросили... Почему 456 выбрали Великобританию в качестве места посадки.
8.40'da ve sonra da 10.30'da. 456'ya aktarıldı.
В 8 : 40, затем в 10 : 30 шла передача по 456.
Ama esas önemli olan nokta 456 açıktı.
Но дело в том, что 456 был открыт.
456 ondan önce de buradaydı, o gittikten uzun süre sonra da burada olacak.
Их было 456 до него, они были здесь задолго до того, как он появился.
- 456. Onlara hiç isim verilmedi.
Они никогда не называли себя.
Frekansa göre onlara 456 dedik.
Мы просто звали их 456 после распределения частоты.
Peki 456'nın sessiz kalacağını nereden bileceğiz?
- Тогда как мы можем быть уверены что они спокойно отреагируют?
İsmi 456 altında bulabilirsiniz.
Вы найдете названия под 456.
4. hatta sizi arayan biri var efendim
Я останусь у вас есть 456 строка 4
Affedersiniz, numaranız 917-456...
Quien es? Простите, это номер 917-456...
Telefona ya da kapıya cevap verme zahmetine girseydin camı kırmak zorunda kalmazdım.
... 456 ) }.... может и не пришлось бы... Да Забудьте.
456 düzenlemelerinin altında gizli olduğunu söyledi.
Она сказала, что это засекречено согласно инструкции 456.
456-1414
- Какой номер?
Sizin istediğiniz formatta olabilir.
Требуется, чтобы этот формат выбрали вы, что, впрочем, не является запросом на получение информации или передачу определенной технолонии 456.
Onlara ne diyoruz?
456.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]