815 Çeviri Rusça
112 parallel translation
Yani sen bana 815 nüfusu ve 16 saat gündüzü olan bir kasabada herkesi programına sıkıştıramayacağını mı söylüyorsun?
Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание?
815 numaralı uçuştan kurtulanların hikayesi,
Это же из моего книжного шкафа. Поможет скоротать время.
Sawyer 815 uçuşundan önce bir dolandırıcıydı. "Beni dolandırmaya mı çalışıyorsun?"
Она одна из самых узнаваемых женщин в Америке, куда ей бежать?
Juliet diğerleri tarafından işe alındı Çünkü bir doğum uzmanıydı...
Мисс Остен и я летели рейсом Оушиэник 815.
"Bir oğlun oldu!" Asi gençlik günlerinde,
Разумеется, мы знаем всё про тебя, и обо всех остальных с 815-го.
Oraya ulaşmanın tek yolu... şuraya ve şuraya patlayıcı yerleştirmek... ve patlatıp bakmak.
История началась в Сиднее, Австралии Где группа пассажиров села на рейс 815 компании Оушаник Вылетающий в Лос
Burada olduğumu nasıl bildin? Beni nerede bulacağını nasıl bildin? Keşke açıklayacak zamanım olsaydı, John.
Он не ввёл вовремя код в компьютер как раз в тот момент, когда рейс 815 пролетал над островом.
Babamı ikna etmenin bir yolu yok. Fakat onları asla bulamaz.
Я один из выживших с рейса Oceanic 815.
- Ok? Ne hayvanat bahçesinde falan mıydınız? - Hayır, güvenli evdeydik.
И он провел свои дни в попытках найти способ предотвратить катастрофу Оушеаник 815.
Burada olduğumu onlara söyleme! Pekala, ama sonra bana gerçeği anlatacaksın.
Пассажиры рейса 815 вернутся на самолет, прилетят в Лос Анжелес из Сиднея, и их жизни пойдут своим чередом, как будто бы никогда не было крушения самолета.
Sonra biz de "diğerleri" ile ekip olduk. Çünkü bazı kötü adamlar bir yük gemisi ile geliyorlardı. Desmond'un kız arkadaşının babası, bizi öldürtmek için onları göndermişti.
Так как еловек в чёрном знал, кто готовится на замену, и когда Ошеаник 815 потерпел крушение, он знал, что некоторые из любимых кандидатов Джейкоба прибыли на этом самолёте, он начал проверять их.
Sayid Sayid.
- Вы летели рейсом Ошеаник 815?
Seni karşılamayı bile ayarladılar. 08 : 15 uçağı.
Они уже ждут и встретят вас по прибытии. Рейс 815.
08 : 15 uçağı.
Рейс 815.
815 numaralı uçuş mu?
Рейс 815?
Alo,'Okyanus Uçuşu'815 kazasından hayatta kalanlarız.
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
O kazadan kurtulan olmadı.
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
Uh, uçuş 815.
А-а, рейс 815.
815 sefer sayılı mı?
Рейс 815?
Deniz aşırı sefer yapan 815 numaralı uçağın...
Мы выжившие...
-... yaptığı kazadan sağ kurtulanlarız!
-... с рейса 815 Oceanic!
815 numaralı Oceanic seferinden kurtulanlar konuşuyor.
Алло! Мы выжившие в катастрофе рейса Ошеаник 815.
815 numaralı seferden kurtulanlar esas bizleriz.
Нет, это мы выжившие с рейса 815.
Hayır, "815" dedi o. "815 numaralı sefer" dedi.
Нет, он сказал "815." Он сказал, "рейс 815."
Hemen 815 numaralı kasanın anahtarını istiyorum.
Мне нужен ключ от банковской ячейки 815, быстро.
Oceanic Hava Yolları 815 sayılı uçaktayım.
Мой рейс Осеаniс 815.
Sefer sayısı 815, 23 numaralı kapıdan kalkıyor.
Номер вашего рейса 815, отправление из выхода 23.
İşte burada. Metropolis'teki Kozmik çizgi roman dükkanı geçen hafta Ben Meyers isminde birine satmış. 815, Vine caddesi.
Козмик комикс, в Метрополисе, продал ее Бену Майерсу неделю назад. 815 Вайн стрит.
Oceanic'e ait 815 sefer sayılı uçak havada patladıktan sonra...
Рейс Океаник 815 был сбит ракетой земля-воздух...
- 1818'de bayrakta kaç yıldız vardı?
Сколько звёзд было на флаге в 815?
815'e bir paketim var.
Вот пакет для 815.
815'e bir paketim var dedim.
Я сказал, посылка для 815.
815.
рейс 815.
İlgiliye, Bizler Oceanic Uçuş 815 kazasından kurtulanlarız.
Тем, кто это найдет, мы выжившие с рейчас Ошеаник 815.
Oceanic'in 815 uçuşuyla buraya düştüm.
Мы с разбившегося рейса Оушиэник 815
815?
815?
Uçuş 815 mi?
Рейс 815?
- Hayır, uçuş 815 uçağı buldular. - Ambarda daha çok yemek... -
- В бункере..
Sydney, Avustralya'dan kalkmış Los Angeles'a gidiyor, uçakta 324 kişi var, uçuş ekibi dahil.
Рейс Oceanic 815 вылетел из Сиднея в Австралии, направлялся в Лос-Анджелес, На борту 324 человека, включая персонал.
Arkadaşlarıma 815 uçuşunun enkazının bulunduğunu söylemişsin.
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
Oceanic 815 uçağı gökyüzünden düştü...
Борт Оушиэник 815 упал с неба.
Fakat Oceanic 815 adaya çakıldığında
Когда Оушиэник 815 упал на остров
Oceanic 815 den kurtulanlar onlara şu ismi koymuşlardı : "Diğerleri"
Выжившие с рейса Оушиэник-815 назвали их "Другие".
ve 815 düştüğünde... "Diğerleri" nin yaşadığı hayat tehdit altına girmişti.
Когда борт 815 разбился, жизнь, которой наслаждались Другие, оказалась под угрозой.
Oceanic 815, uçuş ekibi de dahil 324 kişi.
Рейс Оушиэник-815. 324 человека на борту, включая экипаж.
Fakat Oceanic 815 düşünce özgürlüğe kavuştu.
Однако она обрела свободу, когда как нельзя кстати разбился рейс Оушиэник-815.
Oceanic 815 kurtulanlardan biriyim.
Я один из выживших с рейса Оушиэник-815.
Gördün mü? Gördün mü? Evet.
Начало 6-го сезона мы начали с полета оушеаник 815
Merhaba, Ben.
Теперь он на дне океана. Так что пассажиры рейса 815...
- 815 sefer sayılı mı?
- Рейс 815?
- Oceanic Uçuş No : 815.
Что ты уже узнал?