English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Abartıyorsun

Abartıyorsun Çeviri Rusça

409 parallel translation
Gladdie, iyice abartıyorsun tatlım.
Глэдди, не расстраивайся, дорогая.
- Yapma Ninotchka, abartıyorsun.
- Ниночка, ты преувеличиваешь!
Bence abartıyorsun.
Можно, я скажу одну вещь? Думаю, ты немного боишься.
Abartıyorsun, Diana.
Ты потрясающая.
Gestapo'nun etkisini abartıyorsun.
Дорогой Рик, ты переоцениваешь влияние Гестапо.
Abartıyorsun.
Вы перестарались.
- Abartıyorsun.
Это уже слишком!
Abartıyorsun.
Преувеличиваешь.
Abartıyorsun Andrzej.
Преувеличиваешь, Анджей.
Aaa, olayı abartıyorsun artık!
Это уже слишком.
- Abartıyorsun.
- Ты преувеличивашь.
- Abartıyorsun.
- Ты преувеличиваешь.
Fazla abartıyorsun.
Вот что я тебе скажу... это уже перебор.
Anne, biliyor musun? Her şeyi abartıyorsun!
Мама, скажу прямо : ты перегнула палку.
Onu bu kadar da önemseme! Bence olayı fazla abartıyorsun.
Не стоит так сильно расстраиваться из-за мелочей.
Tekrar ediyorum, aşırı abartıyorsun.
По-моему, ты снова всё безмерно преувеличиваешь.
Gene mi Fantomas? Gerçekten abartıyorsun!
Снова Фантомас, и снова все преувеличено.
Abartıyorsun.
- Экстремист.
Yazdıkların gibi abartıyorsun.
Ты всё преувеличиваешь, как и в своём письме.
- Abartıyorsun.
- Вы льстите...
Eeh, bunu abartıyorsun.
- Ты переигрываешь.
Bence biraz abartıyorsun. Ben ciddiyim. Her şey hazır.
Ты всё драматизируешь, но послушай, киностудия Фешнера согласна на всё!
- Bence abartıyorsun.
- Ну, я думаю, ты преувеличиваешь.
İstediğimiz gibi resim yaparsa, sürekli başının etini yiyebiliriz, yoksa asla. Abartıyorsun.
Он рисует так, словно делает нам большое одолжение, не думаю, что мы можем причинить ему больше беспокойства, чем он нам.
Onların kazanma şansını biraz abartıyorsun.
Мне кажется, вы переоцениваете их возможности!
Abartıyorsun.
- Не надо ее переоценивать!
Abartıyorsun.
Это роман.
Kekemeliğini çok abartıyorsun bence.
Ты придаешь слишком большое значение своему заиканию.
Çok abartıyorsun.
Ну, это слишком!
- Yapma. Neden abartıyorsun?
Подумаешь, большое дело.
Bence abartıyorsun.
Я думаю, ты преувеличиваешь.
Bence abartıyorsun.
Пo-мoeмy, ты пepeигpывaeшь.
Bence biraz abartıyorsun.
Не преувеличивай.
Çok fazla abartıyorsun.
Донна, правда. Ты слишком близко воспринимаешь.
- Bence çok abartıyorsun.
- Ты придаёшь этому слишком много смысла.
Çok abartıyorsun tatlım.
Не нервничай по пустякам, милая.
Saygısızlık etmek istemem ama bence abartıyorsun, Poirot.
Несмотря на уважение к Вам, Пуаро, я думаю, Вы придаете этому слишком большое значение.
Eminim ki abartıyorsun.
Уверена, ты преувеличиваешь.
- Bence abartıyorsun.
- Ты преувеличиваешь.
Çok abartıyorsun.
" ы преувеличиваешь!
- Fazla abartıyorsun.
- Ты много чего делал на нем.
Onları abartıyorsun.
Ты переоцениваешь их значение.
Gerçekten, Blanca, sen... sen... sen... – Abartıyorsun!
Бланка, ты была великолепна! Великолепна, великолепна, великолепна, великолепна! Не преувеличивайте.
Abartıyorsun.
Не преувеличивай.
Abartıyorsun. Tabii, hem de nasıl.
Ты преувеличиваешь.
- Abartıyorsun. Adı Paola'ydı.
- Ты преувеличиваешь.
Herşeyi abartıyorsun.
- Ты всегда преувеличиваешь.
Hırlayarak, çelik topun ani sıçrayışlarına abartılı bel hareketlerine eşlik ederek yapışıyorsun makineye.
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
- Abartıyorsun.
- Серьезно? - Клянусь.
Beni abartıyorsun.
Вы мне льстите!
- Belki, Bay Lowe'u görürlerse. - Bence onun etkisini abartıyorsun.
Вы преувеличиваете эффект от Мистера Лоувела, Доктор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]