Achilles Çeviri Rusça
103 parallel translation
Achilles tarafından öldürüldü, ve bedeni Truva'nın surları boyunca sürüklendi.
Его убил Ахиллес, и его тело протащили вдоль стены Трои.
Achilles'in öldürülüp cesedini Truva surları boyunca sürüklediği, Hector'u bilir misin? Hayır.
Ты знаешь, что Гектор был убит Ахиллесом, а его тело протащили вокруг стен Трои?
Achilles!
Ахиллес!
Achilles, buraya gel, kızım.
Ахиллес, иди сюда, девочка.
- Achilles, hemen buraya gel.
- Ахиллес, иди сюда сейчас же.
- Achilles.
- Ахиллес.
Achilles, gel buraya.
Ахиллес, отойди оттуда.
Ben onun akılsız yeğeninin iki portresini üç aydan fazla bir süre önce yolladım. Portresi Hercules ya da Achilles gibi kahramanlar şeklinde tasvir edilecekti. anlaşmamız böyle belirlenmişti.
Я сделал два портрета его безмозглого племянника более трех месяцев назад, изобразив его в героической манере, наподобие Геркулеса и Ахиллеса, - так было указано в контракте.
Hercules ya da Achilles şeklinde tasvir ettim.
Геркулеса и Ахиллеса.
Hercules, Achilles, Odysseus, tek ebeveynlerle büyüdüler.
Геркулес, Ахилл, Одиссей - у них всех был только один родитель.
Çünkü ben Achilles topuğumu kimseye göstermem.
Потому что никто не знает о моей ахиллесовой пяте.
Gazetecilik öğretmenim demişti ki : "Eğer Goliath'ı yenmek istiyorsan Achilles topuğunu bilmelisin." Seninki de egon.
Мой профессор по журналистке сказал мне, что если я хочу справиться с Голиафом нужно найти его ахиллесову пяту.
Eğer Vera isterse memnuniyetle Achilles'e bakarım.
Я с удовольствием посижу с Ахиллом, если Вера мне разрешит.
Bunlar Dahlia, Olympia, Diana Athena, Pandora, Jason, Achilles.
Олимпия, Диана, Афина, Пандора, Джэйсон, Ахилл.
Annem bana ve Achilles'e bakmasını istedi.
Мама попросила её присмотреть за мной и Ахиллом. Тихо!
Achilles'in yanından çekil.
И отойди от Ахилла. Хватит!
Evet mesela "Achilles"?
Для чего? "Ахиллес"?
İngiliz ticaret gemisi Achilles
Британское торговое судно "Ахилес"
Kralım, Achilles orduyla değil. - Nerede?
Царь, Ахиллеса нет.
Achilles.
Ахиллес.
Achilles.
Ахиллес?
Achilles ve Myrmidonlarına ihtiyacımız var.
Нам нужен Ахиллес и его мирмидонцы.
Achilles geçmişte kaldı.
Ахиллес - прошлое.
Achilles'den ders alıyorsun.
Учиться у самого Ахиллеса.
Achilles onur için savaşsın.
Пускай Ахиллес сражается за честь.
Bu Achilles.
Это Ахиллес.
- Achilles.
- Ахиллес!
Achilles'in önünde krallar diz çökmedi.
Цари не преклоняют колена перед Ахиллесом.
Krallar Achilles'e haraç ödemedi.
Цари не засвидетельствуют почтение Ахиллесу.
Yüce Achilles'i bir köle kız susturdu.
Могучий Ахиллес смирился перед девушкой-рабыней.
Agamemnon, Achilles'in dönmesi için inleyene kadar kalacağız.
Мы остаемся, пока Агамемнон не станет умолять Ахиллеса вернуться.
Achilles ile kişisel savaşın bizi yok ediyor.
Твоя личная война с Ахиллесом губит наши жизни. Ахиллес - это один человек.
Achilles bir tek adam. Hector bir tek adam.
Гектор - тоже один человек.
Achilles ile barış yapsam bile adam beni dinlemez.
Даже, если я помирюсь с Ахиллесом, он меня не послушается.
Bu Hector, Achilles'i öldürdüğünü sanan aptal.
это Гектор, глупец, который думал, что убил Ахиллеса.
Kaç tane, cesur Achilles?
Сколько, храбрый Ахиллес?
Achilles gizli bir anlaşma yapıyor ve ben saygı mı göstereceğim? Nasıl bir ihanet bu?
Ахиллес тайно заключил договор о ненападении.
Sevgili prens Hector'umuz Tanrılara karşı sivri dilliydi ve bir gün sonra Achilles'in kılıcı onu kesip düşürdü.
Наш дорогой принц Гектор наговорил колкостей Богам, а на следующий день его сразил меч Ахиллеса.
Achilles gibi bende tadına bakmak istiyorum.
Я хочу испытать то, что испытал Ахиллес.
Achilles'in çağında yaşadığımı söylesinler.
Пусть скажут... Что я жил во времена Ахиллеса.
Ben, Achilles'in soylu kanındanım.
Я сама из царского рода Ахиллеса.
Eh, Achilles damarlarımda dolaşır benim.
А в моих венах течет кровь Геракла!
Doğuya giden bütün bu adamlar, Thesious, Jason, Achilles, zafer kazanmışlar.
Все те, кто уходили на восток, возвращались с победами. Тезей, Ясон, Ахиллес.
Peki, ya Achilles Troy'da ne yaptı hocam?
А как же Ахиллес в Трое, учитель?
Achilles'in kendini dizginleme zaafı vardı.
Ахиллесу попросту не хватило сдержанности.
Ama o evde yokken Achilles'e bakacak kimsesi yok.
Но ей не с кем оставить Ахилла.
GELMİŞ GEÇMİŞ EN BÜYÜK SAVAŞÇI KABUL EDİLEN ACHİLLES YUNAN ORDUSU İÇİN SAVAŞIYORDU.
Ахиллес, считающийся величайшим воином в мире, сражается на стороне Греции.
Achilles sadece kendisi için savaşır!
Ахиллес воюет только за себя!
Kal Achilles.
Останься, Ахиллес.
Achilles?
Ахиллес.
Benim küçük Achilles'im.
Мой маленький Ахиллес!