Age Çeviri Rusça
113 parallel translation
Bell Age Otel'in barına ne dersin?
Как насчёт бара в отеле "Бел-Эйдж"?
New Age müzik duyuyorsun beynine güçlü bir mesaj gönderiyor ve sana daha az yemeni söylüyor.
Пока слушаешь музыку, в мозг пойдет сообщение о том, чтобы меньше есть.
Kilo vermek ve New Age müzik dinlemek?
Слушать музыку и терять вес? Ух ты!
Önce ortamı hazırlıyor New Age müzikle okyanus sesleri üzerine.
Но сначала она создает настроение.. ... при помощи нью-эйдж музыки со звуками океана.
New Age.
Это нью-эйдж музыка.
New Age tarzını benimsemiş kişiler.
Они принадлежат к "Новому Веку".
New Age düğününde takmayı düşünüyordum ama bulamıyorum.
Я надеялся надеть их на свадьбу в лесу. Они исчезли.
Aslında o reklamla Ad Age reklam ödülü kazandık.
Мы получили приз за эту работу.
Ne demeye çalıştığını anladım, şu New Age olayını sevmiyorsun.
Я понимаю, тебе на самом деле не нравится все модное.
Ya Rüzgar çanlarını enstrüman sanan sahtekar ruhani manyakların çaldığı, amaçsız dolambaçlı zombi gürültüsü New Age denilen müziktir,
Это или что то из нового поколения, эти бессмысленные шумы блуждающих зомби сыгранные псевдодуховными лунатиками которые думают что свист ветра музыкальный инструмент.
Silver Age'in 1960 Mayıs sayısı. "Uzatılmış Adamın Sırrı"
Выпуск "Флэша" за май 1960 года, от издательства "Серебряный Век", под названием "Тайна вытянутого человека".
Yaşınıza uygun davranamıyorsanız, zaten burada olmamalısınız.
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Bu New Age saçmalıkları da ne?
А причём здесь эта херня из Нью-Эйдж?
Benim yaşımda, 85'im geriye bakıp yaptıklarımdan sonuç çıkarabileceğim bir yaştayım.
В моем возрасте, 85... At my age, 85 Я в том возрасте, когда могу оглянуться назад... ... I'm at an age where I can look back и сделать некоторые выводы, о своих поступках.
Bu kartları IBM ayıklama makinelerinden geçirecek ve yaş, eğitim, başarı, notlar vesaireye göre sınıflandıracaktık.
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Şafağı başlangıcımız olarak düşünürsek... Eğer şu anı yaklaşan zamanımız olarak düşünürsek...
[yoake wo hitotsu no hajimari to suru nara ] Мы решаем, когда начинается рассвет,... [ ima ga kitaru beki toki da to suru nara ]... значит теперь пора войти... [ kimi to no Cloud Age Symphony kumo no]... с тобой в Симфонию Эпохи Облаков.
Evet. Queens of the Stone Age albümü mükemmeldi!
Потому что они оба содержат много кофеина, и... да, да, этот альбом Queens of the Stone Age действительно клёвый.
Age Concern'deydim, onları 21. yüzyıla çekmeye çalıştım.
Я был Эйдж Консерн, пытался протолкнуть их в 21 век.
Anti-age tedavisi istemiyor musunuz?
А комплекс омоложения?
Şu New-Age tiplerden filan mısın?
Ты что, какой-то новый пророк?
Barışçıl ve new age meraklısı gibi gösteriyor kendini.. ama inanın bana, karanlık bir tarafı var.
О, он притворяется таким миролюбивым, сторонником нью-эйджа, но поверьте, есть еще и темная сторона.
Genç olanlarla yola çıkarım Aşağıla beni, aptal mısın, seni geri zekalı, bu çocuğu omuzlarına asla almazsın Bu çocuk, senin o yaşta olduğundan daha soğuk [... ]
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
The Golden Age Flash'i ben kaptım.
Чур, Флэш из Золотого Века - мой!
Robert E. Howard'ın Barbar Konan evreni üzerine kurulmuş internet üzerinden oynanan çok oyunculu Age Of Conan oyununu oynuyorum.
Я играю В "Age of Conan", многопользовательскую онлайн-игру созданную во вселенной серии книг "Конан-Варвар" Роберта Э. Говарда.
Age of Conan'a cidden bağımlı oldu. - Hiç durmadan oynuyor.
Она сильно подсела на "Age of Conan", играет без перерыва.
Uçan nesneler çağında
In an age of things that hover
Pekala, Queens of The Stone Age * den küçük güzel bir dörtlüktü.
Окей. Это была миленькая песенка от Queens Of The Stone Age.
Age of Inheritance.
- - Sync by YYeTs.net - - - - Corrected by icephoenix - -
Araştırmalarıma göre ya cüce galaksiden dolambaçlı seyir eden bir yolcu kapsülü ya da kötü bir new age müziği.
На основании моих исследований, Я бы сказал, что это челнок Вояджер по направлению созвездия змеи... Или... дрянная новая музыка.
Şu anda tekrar karşılaşacağımız gün için yaşıyorum
110 ) } Futatabi Aeru Hi no Tame ni Ima o Ikiru yo 110 ) } ALIVE SERIOUS AGE 620 ) } Я в настоящем буду жить и в будущем тебя я встречу
Yarın öğlen 2'de Yukiya-san ve Kenji-san'ın "Groovy Age" ile röportajı var.
Завтра с двух у Юкии и Кендзи интервью с журналом "Groovy Age".
Keşke bütün gün onu çalabilsem, ama bu New Age zırvalığını çalmam gerek.
Я хотела бы слушать его целый день, но вынуждена крутить это дерьмо - "Нью Эйдж".
Alternatif müzik, caz, blues, Latin Amerikan, disko, 80'ler, elektronik, pop, R B, rock, klasik, tiyatro, bale, seyahat, yoga, meditasyon, sinema, ayakkabı, araba, motor, spor, yazma, yemek yapma, internet, su sporları, doğa, politika, hayır işleri, şarap tatma, dağcılık, alış-veriş, tarot, sanat, dövüş sporları, tai chi chuan, I Ching, feng shui, astroloji, New Age.
Альтернативная музыка, джаз, блюз, латиноамериканская, дискотека 80-х, электронная, поп, ритм-энд-блюз, рок, классика, театр, балет, путешествия, йога, медитация, фильмы, обувь, автомобили, мотоциклы, разработка, кулинария, интернет, водные виды спорта, природа, политика, благотворительность, дегустация вин, альпинизм, магазины, таро, искусство, боевые искусства, тайцзи цюань, И Цзин, фэн-шуй, астрология, New Age.
New Age tarikatının çok eski bir üyesi olarak modern tıbbın kaderine müdahale etmemesi gerektiğine inanıyordu.
Как давняя приверженка культа Нью Эйдж она не принимала современной медицины.
O kayıp yıllar davranış yaşını geriye çeker.
Those lost years retard behavioral age.
Kurbanların yaşı yüzünden çocukken taciz edildiğini ve ailevi figürlerden intikam aldığını düşünüyoruz.
Because of the age of his victims, we believe he may have been abused as a child and is taking revenge on parental figures.
Svend Age'yle fazla yakınlaştık, bu da bize oy kaybettirdi.
Ваш маленький танец со Свендом Оге оказался слишком интимным и стоил нам голосов избирателей.
Evet? Yvonne Kjaer ve Svend Age Saltum geldiler.
Ивонне Кьер и Свенд Оге Салтум здесь.
Tamam, geliyoruz. Svend Age'yle aramıza mesafe koymayacak mıydık?
Разве мы не договорились дистанцироваться от Свенда Оге?
Kampanyamıza faydası olur mu Svend Age?
Поможет ли это нашей кампании, Свенд Оге?
Affedersin Svend Age.
Я извиняюсь, Свенд Оге.
- İyi geceler. - İyi geceler Svend Age.
Спокойной ночи, Свенд Оге.
Bir şey değil Svend Age.
Спасибо тебе, Свенд Оге.
Svend Age reklam parasının karşılığını alıyor.
Свенд Оге расходует рекламные деньги с пользой.
Bu gece Svend Age'yle İkilem'e çıkmanı istiyorlar.
Они хотят, чтобы вы приняли участие в "Дилемме" вместе со Свендом Оге.
Bu şekilde düşünmemelisiniz Svend Age...
Вы не можете смотреть на это таким образом, Свен Оге
Parlamentoda hiçbir şeyi kabul ettiremediğin ve canlı yayında Svend Age'nin dolduruşuna geldiğin için.
Вы испугались, потому что не можете провести через Парламент ни одного закона.
TV-Rip : awalanche Düzenleme : awalanche, darkness _ age Eylül 2010
Субтитры : вэнс Dante S.
Warehouse s2e04-Age before beauty
Возраст после красоты.
- Svend Age.
- Свенд Оге.
Söyleyeyim Svend Age.
Я скажу вам.