English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Along

Along Çeviri Rusça

60 parallel translation
# Tomorrow a stop along the way #
Завтра Остановка на середине пути
Walking along I go,'Poo poo'.
А когда я ухожу, ты услышишь "пу-пу-пу".
ALONG WITH THE TUMBLING TUMBLEWEED Ama belki de,... bu yeri bu yüzden ilginç buluyorumdur...
Хoтя, мoжет, пoтoму мне тaм и былo, чёpт пoдеpи, интеpеснo.
Please... pass them along to Mr. Riga.
Пожалуйста... передайте их мистеру Рига.
Tavuksuz yumurta olmaz ki.
Без курицы, ты не получишь яйца to come rollin'along.
Ben de Chloe'in dedikoduyu duyduğunu, sana söylediğini düşündüm.
I assumed Chloe overheard the gossip and passed it along to you.
Sessizlik ve sadeliktir gizlice aldığı,
Silent and chaste she steals along,
On the western side of Quahog If you care to come alone There's a club that's so exclusive
On the western side of Quahog if you care to come along there's a club that's so exclusive that a line is ten miles long
Ayaklarım kopana kadar dans edeceğim Gelin, müziğe uyun
Я буду танцевать, пока мои ноги не перестанут двигаться ¶ Come along Get in the groove ¶
Birlikte şarkı söylemekten Daha iyisi yok
¶ There's nothin'better Than singin'along ¶
Chloe nasıl yapacağını bulup onlara söylemiş olmalı.
Chloe must have discovered how and passed along the information.
Başından beri buraya geliyorduk.
We were coming here all along.
Muhtemelen bunu uzun zamandır planlıyordunuz.
In fact, you probably planned it all along.
Kabul etmemin tek sebebi, hayır deme gibi bir şansımın pek mümkün olmayışıydı.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
Muhtemelen başından beri bizi izliyor.
He's probably been watching us all along.
Bakıyorum da iyi geçiniyorsunuz çocuklar.
I see you boys are getting along.
Dene ve sıra çocuğuna geldiğinde bunu hatırla Try and remember that when your kid comes along.
Попытайтесь это вспомнить, когда у вас родится ребенок.
- Evet, Quellette beni de götürdü.
Yeah, Ouellette let me come along.
Lamb Chop's Play-Along'da mı?
На улице Сезам?
♪ If he mad wile out go along good girl wilee out ♪ Greg! * If he vexed wile out nobody pet ball get set wile out *
Грег!
♪ And embarrass them gwarn scream and shout tell him ♪ * If he mad wile out gwarn along badgirl wile out... * Nisan 19, 1943.
19 апреля 1943 года.
Bu hanım, otoyolda epey sürüklenmiş.
This lady was dragged along the highway for quite a space.
Sen kaybol şimdi..
You run along now.
Ondan ne kadar nefret ettikleriyle uyumlu davranacaklarını mı sanıyorsun?
You'd think they'd play along with how much they hate him.
Gidişatını seviyorum.
I like how it's coming along so far.
Bu, "Along Came Polly" filmindendi.
Это из "А вот и Полли".
I wanna play a song, everyone sing along
They rocked all the clubs down on Sunset
I wanna play a song, everyone sing along
Standin'on the stage with the lights turned on
I wanna play a song, everyone sing along Standin'on the stage with the lights turned on
Yeah, we got it on 2-inch tape down at Sound City
All our dreams hangin'on one little ditty
I wanna play a song, everyone sing along Standin'on the stage with the lights turned
Şu çitlerin orayı kazmayı dene.
Try along that fence there.
İşte, Huzur Yolu'nun yanındaki ağacın arkasına saklansaydın beni fark ederdin.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
Ben sadece laf olsun diye yanındaydım.
I was just along for the ride.
along with an identified adult male. Belki de aradığımız adam budur.
Может быть это тот, кого мы ищем.
Muhasebeye gömüldüm ve envanterle ilgili tüm notlarım kullandığımız tedarikçilerin listesiyle birlikte orada.
I've caught up the bookkeeping and all my notes on the inventory are in there, along with a list of suppliers that we use.
Hawaii'deyken suda çıplak bir şeyler yapması gerekiyordu. "Along Came Polly" filmi için.
Ему надо было бегать голышом в воде на Гавайях для "А вот и Полли".
Birkaç kaideyi çoktan değiştirdik bile.
We've killed a few sacred cows along the way.
O zaman ressam ile birlikte bir başkasını göndereceğim. - Tamam, çok teşekkürler. - Rica ederim.
I'll send over someone else along with a police artist.
Direk üzerime atlayıp buradaki elemanlarda olduğu gibi beni şok tabancası kullanmakla devam etmek arasında karar vermeye zorlamıyor.
He doesn't, like, force himself onto me where I've got to decide if I'm gonna taser him or go along, like I do with the guys from around here.
Koronal eklemde hafif bir kırık izi var.
There's faint evidence of fracturing along the coronal suture.
♪ Someone who is just like you and needs a gentle hand to ♪ ♪ Guide them along ♪
* Тот, кто так похож на тебя, и кому нужны нежные руки * * чтобы вести его вперед *
Bilgisayarı da öyle.
Along with his mainframe
O bebek doğduğundan beri bir şey yapmak istemiyorsun.
Ugh, you never want to do anything since that baby came along.
Çok şükür ki ortaya çıktınız.
Thank God you came along.
Elena, kocasını ve derneği korumanın bir tek yolu olduğunu fark etti ve o yola gitti.
Elena realized it was the only way to protect her husband and the charity, so she went along with it.
Partiye başlayalım.
Let's move this party along.
Sistem başarısız olduğunda birbirimize en çok ihtiyaç duyduğumuz zaman da budur.
Мы теряем контроль. Now, at some point along the way we lost sight of our purpose of what lends sanctity to these walls.
# - Samanyolu boyunca # # - Samanyolu boyunca #
♪ Along the milky way Along the milky way ♪
Burada kar maskesi takan adamın duvar boyunca yürüdüğü görüyoruz, bakın sol bileğine dikkat edin.
Здесь, мы видим парня в хоккейной маске. He walks along the wall, and there, something on his left wrist.
Kutlamaya bu güzel Diwali Along Came Polly Biraz eğleneceğiz işte Diwali
= = VANO-THEBEST.NET.RU = =
Rockin'all night like it'll never end
I wanna play a song, everyone sing along

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]