English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Altıda

Altıda Çeviri Rusça

4,270 parallel translation
Latentler açıkça dortte, altıda, sekizde ve dokuzunca anahtara görünürler.
Следы отчетливо видны на 4, 6, 8 и 9.
"O duyamaz ya da göremez ama altından bir sesi var."
Она не видит и не слышит, но её голос - волшебный.
İsmin benimkinin altında. Ayrıca 2. sayfanın son kısmı da imzalanacak.
- Поставьте подпись рядом с моей и ещё на предпоследней странице.
Hoşça kalın doktor. Beş ya da altı ay sonra mahkemede görüşürüz.
Пока доктор, увидимся в суде, месяцев через 5-6.
Ve kin tutmanın en iyi yolunun da aynı çatı altında olmak olduğuna.
А выражать свое недовольство удобнее всего, живя под одной крышей.
Alt çenenin sağ tarafındaki çıkıntıda,.. ... sert cisimle vurulan darbenin izi var.
Судя по всему, имела место сильная травма восходящего ответвления нижней челюсти с правой стороны.
Ya ifade için altı ay beklersiniz,... ya da Candace, hemen şimdi anlaşmaya varırsınız.
Ждите еще 6 месяцев для показаний, или, Кэндес, можете подписать соглашение прямо сейчас.
Babamın da borçlu olduğu bir yer altı kumarhanesini bastılar.
Они накрыли подпольное казино которому мой отец должен деньги.
Bir kerelik bir şeydi, ve sonra sen altın yumurtlayan tavuğa dönüştün... ve sonra tavuk da sana ne söylediysem öyle bir şeye dönüştü.
Это произошло один раз, а потом ты превратился в курицу, несущую золотые яйца, а потом в петуха, который трахал всех, кого я тебе подсовывал.
Alt kısımdaki özel yerini oyarlarken nasıl oluyor da hiç kırmadan oymayı başarmışlar?
Как эта штука не треснула, когда ей высекали её штучку там снизу.
Aksi takdirde Zack'i burada kimsesiz bırakma ya da daha kötüsüyle karşılaşması riski altında bırakamam.
в противном случае, я не могу оправдать необходимость оставить Зака здесь с риском... остаться сиротой или... хуже.
Neden daha fazla yazılmadığı. Bugün Journal'da bile, Dördüncü sayfada altı çizgi gibi.
Даже в сегодняшнем "Вестнике", сколько, шесть строчек на четвертой странице.
Tabii alt komite tarafından da onaylanmam lazım.
Конечно, нужно подтверждение правительства.
Sanatına ait nesneleri o kadar da el altında bırakarak, ihmalkârca davrandı.
Она была беспечной, оставляя предметы своего ремесла почти на виду.
Benim motor kapağının altına da bir bakar mısın?
Извините, мэм. Вы не могли бы заглянуть мне под капот?
Sonra da altı ay boyunca kayıplara karıştın, amirinle bir defa bile iletişime geçmedin.
Затем ты пропал на шесть месяцев, без единого сеанса связи с руководством.
İtalyan ve Yahudi mafyaları Londra'da altı aydır savaşıyor.
Итальянцы и евреи в Лондоне воюют уже полгода.
Hazır oradayken, altın için biraz kazı da yap.
Пока ты тут, добудем немного золота.
Buradan çıkarıp Piron'da güven altına alın.
Отвезите его в Пайрон и заприте его там.
Kubbe niçin geldi ya da altında ne gibi gizemler yatıyor bilmiyoruz.
Зачем он здесь и какие тайны он хранит мы пока не знаем.
O da David Clarke'ı yani babanı okka altına attı.
Она выбрала Девида Кларка, твоего отца, козлом отпущения.
ve o da yardımına gelmiş. 50000 altın getirmiş.
И она помогла вам выпутаться, одолжив вам 50 тысяч крон для найма армии.
Her iki yolda da, bir kutu altın için bir sürü eziyet gibi görünüyor.
В любом случае, кажется, это слишком много возни для коробки с золотом.
Alt tarafta büyük karışıklık var. Yukarıda da Alaska.
Большое красное месиво в середине, плюс Аляска.
Meg, muhtemelen zaman zaman aptalca davranışlarımı nasıl oluyor da kontrol altına aldığımı merak ediyorsundur.
Мег, вероятно, время от времени ты задавалась вопросом, как я плачу за все свои проделки. Я тебе покажу.
Zozo giyinmek için odasına gitti ve bu küçük adam da altına yaptı.
Зозо одевается в своей комнате, а этот малый сделал свои делишки, так что вот...
En iyi yanıda, Kendini beğenmiş, geveze Earl Norton'u alt üst etti yani dolaplar, dolaplar, dolaplar, dolapları.
А самое лучшее это то, что она осадила этого высокомерного пустозвона Эрла Нортона из "Шкафов, шкафов, шкафов, шкафов".
Şimdi, kızgın kalabilir ve birbirimizi parçalayabiliriz ya da yükselip birlikte çalışabilir ve bu kubbenin altındaki hayatımızın devamlılığından emin olabiliriz.
Сейчас мы можем быть злыми, разорвать друг друга на части, или... мы можем быть выше этого, и... и работать вместе, позаботится о том, чтобы выжить под этим куполом.
Sonra da dedim ki : "Ama Maggie buradaki en iyi altıncı çalışandır. İlk beşi istemiyorsan Maggie'den daha iyisini bulamazsın."
А потом говорю : "А вот Мэгги Джордан – шестая из лучших, вам очень повезёт с Мэгги, если, конечно, не удастся заполучить первых пятерых".
Batıda altın var.
Там на западе золото.
Bart bir bebeğin zekasıyla alt edilirken, bizim babanın kafatasında da birşeyler kaynıyordu.
В то время как Барт в настоящее время был обсмеян ребенком, что-то закипало в черепе нашей популярности.
Alt kat da kardeşim John'un ofisi,... bahisleri ve yarışları kararlaştırdığımız yerde orası.
Внизу кабинет моего брата Джона.. Здесь мы записываем наездников и лошадей.
Çünkü atın beşinci ya da altıncı gelecek.
Твоя лошадь придёт пятой или шестой.
Çünkü atın beşinci ya da altıncı gelecek.
Потому что твоя лошадь придет 5-ой или 6-ой.
Size altı ay önce verdiğim bir şeyi hatırlattı da bana.
Оно напоминает мне то, что я отдала вам шесть месяцев назад.
O zamanlarda altı ya da yedi yaşlarındaydım.
Мне было 6 или 7 в то время.
100 yaşına kadar da yaşayabilirim yarın bir otobüsün altında da kalabilirim.
Я могу прожить сто лет или сбит автобусом завтра.
Kum adamın iki kolunun da altında birer şemsiye vardı.
В руках у песочного человечка зонтики.
Ya da senin durumunda altı ay.
Или на шесть месяцев, в вашем случае.
Aldığı da sadece altın.
Он ведь забирает только золото.
- Altısı da mı?
Шесть?
Beni asla otobüsün altına atmazsın. Veya Londra'da dedikleri gibi çift katlı otobüsün altına.
Ты бы меня никогда не толкнул под автобус, или как вы говорите в Лондоне, двухъярусный автобус.
Şu anda 23. Caddenin altındaki tüm Manhattan'da elektrik yok, trafik ışıkları çalışmıyor ve sular kesik.
На данный момент, весь Манхеттен ниже 23 улицы без электричества, светофоров или воды.
Altı buçuk gibi eve geldiğimde ortalık savaş alanı gibiydi ve Alice gitmişti. Mücevherlerimi, Thad'in laptopunu ve televizyonlarımızı da götürmüştü.
А когда я вернулась около 6 : 30 вечера, в доме был просто бардак, а Элис исчезла вместе с моими украшениями, ноутбуком Теда, всеми нашими телевизорами.
# Yağmur altında şarkı söylüyorum bulutsuz gecede #
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da растают ли облака?
Hani bazen arkamızda bir şey olduğunu düşünürüz,... yatağının altındaki boşluk da geceleri senin arkanda olur.
Иногда нам кажется, что за спиной у нас что-то есть. А место под кроватью как раз за твоей спиной по ночам.
Yatağın altında, kapıda hiçbir şey yoksa?
Ни под кроватью, ни за дверью.
Ne kadar da güzel. Ağabeyim ve çatım altındaki çocuğun arasından su sızmıyor.
Ну, разве это не мило - мой старший брат и мой подопечный прям две родственные души.
O da sizin altınızda mı hizmet etti?
Он тоже служил под вашим началом?
İlk başta keman çaldığınızı sandım ama çentikler arası mesafe çok geniş. Ayrıca çenenizin altında da herhangi bir iz yok, o yüzden çello olmalı.
Сначала я подумал, что они от скрипки, но расстояние слишком большое, и нет нкаких следов у подбородка, поэтому Вы играете на виолончели.
Alevlerin sıcaklığı 390 derecenin altında ve bu da aşırı ısınmış bir duman oluşturmak için yeterli değil.
Температура горения не поднимается выше 390 градусов, и этого не достаточно для образования перегретого дыма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]