Anaheim Çeviri Rusça
62 parallel translation
San Francisco Old Anaheim Bankası'ndan Reynolds.
Рельнодс из банка в Сан-Франциско.
Anaheim kendine akıllı bir eksper seçmiş.
Анахейм нашел себе толкового оценщика.
Anaheim Bankası'ndaki temsilcim Reynolds, The Furies adına 100.00 $ işletiyor. - Doğru.
Банк Анахейм, в лице своего представителя Рейльнодса, дает мне заем в $ 100,000 на развитие "Фурий".
Anaheim Bank bu koşullarda çobanların hesaptan düşülmesine bildirecektir.
Одним из условий выдачи заёма банком является очистка ваших владений от Сквотеров.
Bay Anaheim'in uyarısıyla vaziyeti biraz iyileştirdim.
Будет лучше, если я обговорю эту ситуацию с мистером Анахеймом.
Uhh, Koca Anaheim'i görmem gerektiğini söylüyorsun.
Так ты говоришь, что необходимо встретиться со стариком Анахеймом.
Küçük borcunuzunla ilgili "T.C.'ninkiler" den Bay Anaheim'a bahsetmenin gerekli olduğunu düşünmüyorum.
Принимая во внимание малое количество выпущенных чеков я не думаю, что есть необходимость доводить до мистера Анахейма информацию о них.
Anaheim Bankası'ndaki paramın yarısı ( 50bin $ ) burada.
Смотри, вот половина денег, которые я получил от банка Анахейма, $ 50,000.
Darrow Bankası bu bölgedeki tüm işleri Anaheim Bankası adına yürütmektedir.
Банк Дэрроу решает все деловые вопросы в этой местности от имени Анахейм Банка.
"Kazıklanmak" nahoş bir söz oldu, Bay Anaheim.
"Надинамил" - слишком жесткое слово, мистер Анахейм.
Bay Anaheim Jr.
Сеньер Анахейм младший.
Bayan Jeffords, size Baya Anaheim'ı takdim edeyim.
Мисс Джеффордс, позвольте представить мистера Анахейма?
Bay Anaheim The Furies'e yeni bir kredi vermek konusunda tereddütlü efendim.
Мистер Анахейм старший не уверен, что продлит заем. - Почему нет?
Bailey ya da Anaheim Bank'la mücadele etmiyorsun ve rüzgar senden yana esmiyor.
Теперь ты противостоишь не Беэли или Банку Анахейма. Теперь ты сражаешься не с ветром.
Dahası, Old Anaheim koltuğunda bizi bitirmeyi bekliyor!
А старик Анахейм сидит в своем банке, готовый прирезать нас.
Evet, bu onun işi. Bay Anaheim'ın ısrarı üzerine işgalci çobanları tahliye edecek.
По настоянию мистера Анахейма он избавится от сквотеров.
Planın kilit noktası Anaheim Bank'a uzanıyor.
Ключ к плану расположен в банке Анахейм.
- Akıllıca. Eğer Anaheim önceden işe el atmadıysa işe yaramayacaktır.
План не сработает, если Анахейм обратит залог в обеспечение.
Ben bankayla Anaheim için mektuplaşırım.
Я являюсь агентом банка Анахейм.
İhtiyar Anaheim'ı tokatlamak için San Francisco'ya ne zaman gideriz?
Кагда мы поедем в Сан-Франциско уговаривать старика Анахейма?
- Anaheim'ın oğlunu gördün mü?
- Ты встречалась с Анахеймом-младшим?
İhtiyar Anaheim ipoteği uzatmalı yahut tokatı yeriz.
Или старик Анахейм продлит заем, или мы проиграли.
- Endişelenme. Ben İhtiyar Anaheim ile ilgilenirim.
Я позабочусь о старике Анахейме.
- İyi geceler Bayan Anaheim, Harika bir davet.
- Спокойной ночи, миссис Анахейм. Восхитительный прием
Bayan Anaheim, Size yeterince teşekkür edemedim.
Миссис Анахйем, даже не знаю, как вас благодарить.
Gerek yok, Bay Anaheim, teşekkür ederim.
Нет, спасибо, мистер Анахейм. Не хочу вас утруждать.
Gerek yok, Bay Anaheim, teşekkür ederim.
Нет, спасибо, мистер Анахейм.
Eğer Bay Anaheim'ın beni eve götürmesine izin verseydim bunu başaramayacağımı hissettim bir şekilde.
Я почувствовала, что если я позволю мистеру Анахейму проводить меня домой я не достигну своей цели. Почему нет?
Anaheim Bankası'nı kontrol edemiyorum..... ama Bay Anaheim'ı ediyorum.
Я не могу контролировать банк Анахейма но я могу контролировать мистера Анахейма.
- Anaheim'a borcu kuruşuna kapatmak için yeter! - Anaheim'a borcu kuruşuna kapatmak için yeter!
- Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом!
Anaheim'a gidip o yaşlı kıç yalayıcıya ödemeyi yapalım!
Нанесем визит Анахейму, старому скряге!
Bankamız Anaheim Bank ile yazışmaları tamamladı...
Банк является представителей Анахейм-банка, и...
İhtiyar Anaheim'a ödeme yapmak için sürüyü sat şimdi.
Продавай скот, чтобы расплатиться со стариком Анахеймом.
Evet, öğlen saat 14 : 00'de. Anaheim'daki kongreye gidecek 6 kişilik bir grup için.
Нас будет 6, мы едем в Анагейм, в "Конвеншн центр".
Anaheim Hotel'inin zemin katı temizlenmeli.
Так что освобождаем этаж в "Anaheim Hotel".
Anaheim Hoteli.
"Anaheim Hotel".
İkincisi de, şurada. Anaheim otobanı. Güzel.
Номер 2 — там, через Аннахайн-шоссе номер 10.
Hayır, hayatım, babaannen Anaheim'dan nefret eder.
МАМА Дорогой, это не бабушкин маршрут.
BUNDAN YEDİ YIL SONRA ANAHEIM, CALIFORNIA
БУДУЩЕЕ ЧЕРЕЗ 7 ЛЕТ АНАХЕЙМ, КАЛИФОРНИЯ
Kahverengi Ayı teşkilatının Anaheim 709. bölümünün beyleri bugün mükemmel bir fırsatımız var.
Уважаемые участники 709-го собрания Ложи Бурого медведя в Анахейме сегодня нам предоставлена уникальная возможность.
Önümüzdeki haftasonu beni Anaheim Stadyumu'na konsere götürür müsün?
Возьмешь меня на концерт в следующие выходные на стадионе?
Kader işte, adı da Anaheim.
Судьба, твоё имя — Анахайм. Анахайм — город близ Лос-Анджелеса, в котором находится Диснейленд.
Anaheim'e iş çıkış saatinde gitmemek hoş olurdu aslında.
Будет приятно ехать в Анахайм в час пик.
Anaheim'dan beri tek kelime etmedin.
Ты не проронил ни слова с самого Анахейма.
Haritaya bakarsak, bu e-postalar Tuxhorn'a ulaşmadan hemen önce Anaheim'daki sunucu birimine uğramışlardır.
Связанным с географией маршрута. Думаю, что эти письма Возможно прошли и через Энэхейм,
Anaheim'daki ana sunucudalar.
Они на главном сервере в Энэхейме.
O zaman Anaheim'a gidiyoruz.
Тогда, мы отправляемся в Энэхейм.
Anaheim'da mısın, Michael?
Ты в Энэхэйме, Майкл?
North American Havacılık Anaheim şehrine dost.
North American Aviation - друзья Анахайма.
Bu olayı duyduğumda Anaheim'da bir soruşturma üzerindeydim.
Я занималась расследованием в Анахейме, когда узнала об этом.
Sen söyle Old Anaheim, sahip olduğum en iyi işletmem The Furies.
Вы расскажите в Банке, что у меня на "Фуриях" работают лучшие из лучших.