Ando Çeviri Rusça
151 parallel translation
Size sormadım, ama Doktor Ando'ya haber gönderdim.
Меня не просили, но я послала за доктором Андо.
Çok başarılısın, Ando.
Ты сделал хорошую работу. Андо-кун.
Anego, şu konuda... Ando-san üçüncü hatta.
Женщина, которая пользуется уважением у других женщин, должно быть хорошая женщина.
Ando! Kamyoneti durdur!
Останови этот грузовик!
Bana verilmiş bir yeteneğim var, Ando.
Мне был дан дар, Андо.
Hiro`nun arkadaşı, Ando.
- Я его друг, Андо.
Ando, tamam.
- Отлично, Андо.
Ando?
Андо? Привет, я Питер Петрелли.
Ando Masahashi, lütfen.
Андо Масааши, пожалуйста.
Ando yardımın lazım.
Андо, мне нужна помощь...
Üzgünüm, Ando hasta.
Сожалею, Андо болен.
Sen ve Ando birlikte Amerika'da tatilde olmanız gerekmiyor muydu?
Разве ты и Андо не должны быть... в отпуске в Америке?
Hiro Ando / Mexico city
Хиро и Андо Нью-Йорк
Özür dilerim Ando. Kaybetmedin Hiro.
Я не виню тебя Хиро.
Gelecek yok, arabalar yok, ando yok, ben yokum.
Ни будущего. Ни машин. Ни Андо.
HİRO ve ANDO YAMAGATO ŞİRKETİ, TOKYO-JAPONYA
[Хиро и Андо, Ямагато Индастриз, Токио, Япония]
Ando, daha dikkatli ol.
Андо, поаккуратнее.
Ando, uyan.
Андо, вставай!
Primatech denen bir yerde. Teksas'da, Ando!
В месте под названием "Прайматэк".
Ando bunu yaptığıma hayatta inanmaz!
Андо никогда в это не поверит!
Özür dilerim. Geldiğim yerde, sürme işini genellikle arkadaşım Ando yapardı.
Извини, дома обычно Андо за рулем.
Ando, aç.
Андо, открой.
Ando, bunları sana hayatımın en büyük macerasını anlatmak için yazıyorum.
Андо, я пишу тебе из величайшего приключения в моей жизни.
Ando, Japonya'nın bugüne kadar gördüğü en güzel kadınla karşılaştım.
Андо, я встретил самую красивую какую когда-либо видел женщину в Японии.
Haberler iyi, Ando.
Андо, хорошие новости.
Ando... Hepsi beni bekliyor.
Андо... они все ждут меня.
Özür dilerim, Ando.
Прости, Андо.
Ando, bunları hayatımın en büyük macerasını anlatmak için yazıyorum.
Андо, я пишу тебе из величайшего приключения в моей жизни.
Üzgünüm, Ando.
Прости, Андо.
Sevgili Ando...
Дорогой Андо...
Sevgili Ando çocukken hikayelerini okuduğum, efsanevi Takezo Kensei'ye görevlerini başarıyla tamamlamasında, yardımcı olduğuma inanamıyorum.
Дорогой Андо. Я не могу поверить, что помогаю легендарному Такезо Кенсею. Выполнить те испытания, о которых я читал будучи мальчишкой....
Evet, Ando. Bu gece saldıracağız. Üçümüz bir orduya karşı.
Да, Андо сегодня ночью мы атакуем, трое против армии я боюсь...
Beni sozsuza dek değiştirdi, Ando.
И изменил меня навсегда, Андо.
Sen haklıydın, Ando. Babamı kurtaramam.
Андо, ты был прав.
Özel olmayan Ando'yu bırakın, ben de sizinle geleyim.
Отпустите обыкновенного Андо, я и поеду с вами.
Birinci sınıf mı? Ando, sakın kanma.
Андо, не поддавайся.
Ando'yu kandırmış olabilirsin ama beni kandıramazsın.
Может Андо Вы и обманули, но не меня.
Ando'yu kurtarmalıyım. Asla.
Я должен спасти Андо.
Ando'yu Japonya'dan bana yardımcı olması için getirdim.
Я взял с собой Андо из Японии ради миссии.
Ando bak!
Смотри, Андо!
Eve dön, Ando.
Езжай домой, Андо.
Evine dön, Ando.
Езжай домой, Андо.
- Ando mu?
- Андо?
Ando pes ettiğimi düşünmüş olmalı.
Должно быть, Андо подумал, что я сдался.
Ando-san, Sasaki-san, böyle konuşmamalısınız.
И причешись.
Ando.
[двери открываются]
İşte bu, Ando!
Вот, Андо!
Sen Ando değilsin.
Вы не Андо.
Ando nedir?
Что такое Андо?
Ando benim arkadaşım.
Андо мой друг.
Ando!
Андо!