Asistanım Çeviri Rusça
1,258 parallel translation
Seni asistanım Nathalie'yle tanıştırmadım değil mi?
Я не представил вам Натали, мою ассистентку.
Bütün parayı asistanıma bırakayım yani?
А, то значит оставить все деньги моему ассистенту?
Bu Komu, asistanım.
- Коому, мой помощник.
Benim asistanım olabilir misin?
Можешь быть моим ассистентом?
Benim eski asistanım Hunter'ı hatırlar mısınız?
Помните моего бывшего ассистента Хантера?
Asistanımın kusurlarından dolayı özür dilerim.
Должен извиниться за странную внешность моего ассистента.
Robertino Rossellini, eski asistanım!
Роберто Росселини, он бьл моим ассистентом! Он в Риме и снимает свой фильм с Маньяни и Фабрици.
Gidin ve asistanım Anna'ya çıkış işlemlerinizi yaptırın.
Можете выписаться у моего интерна Анны.
Hiç bu kadar muhteşem bir asistanım olmamıştı.
Ты лучшая из всех моих помощников!
Eğer kanal için bir prova olsaydı asistanım bana söylerdi.
Если бы телекомпания и правда устроила предпросмотр, мне бы сказала моя...
Asistanım?
Помощница!
Üzgünüm, asistanım bir salak.
Извините, мой ассистент - идиот.
- Bir milyon dolar artırıyorum ve pot'u tatlandırması için, asistanım Smithers'ı.
Ставлю ещё миллион и милый бонус - моего помощника Смитерса.
Senden asistanım olmanı rica etsem?
Поэтому я хотел бы предложить тебе быть моей постоянной ассистенткой.
Hayır, asistanım olarak.
Нет, моим ассистенстом.
Yani, zaten bir asistanım var.
Ну, у меня уже есть ассистент.
Ve bu da, güya bizi telde beklemesi gereken özel asistanımız, Billy.
Это наш персональный ассистент, Билли... который должен был остаться на проводе.
Buraya geleceğimi sana asistanım mı söyledi?
Мой ассистент сказал тебе что я прилечу? - Нет.
Nathan, yeni asistanımız April ile tanış.
Нейтан. Это наш новый сотрудник, Эйприл.
Ve bu özel asistanım ve özel masörüm, Bayan Yueng Ling.
А это - моя персональная помощница и личная массажистка, миссис Инг Линг.
En azından asistanımı arasaydım.
Мне надо хотя бы ассистенту позвонить!
Anladığım kadarıyla, asistanım size işten bahsetmiş.
Насколько я понял мой секретарь объяснил, что нам нужно.
Asistanım orayı araştırdı.
Мой помощник смотрел про это в Интернете.
Değişiklikleri yap ve asistanımı ara,..
Внеси изменения и позвони моей секретарше.
Yeni araştırma asistanıyım.
Я новый научный ассистент.
Şef asistan mı?
Резидент?
Bilmiyorum. Tek bildiğim ve asistan doktorlarımın güç hırsıyla birbirlerinin boğazına sarıldığı. Bu hastane için çok tehlikeli.
Я не знаю что я знаю, так то, что они готовы разорвать горло друг-другу из-за борьбы это очень опасно для больницы это значит...
Sana hayalindeki yönetim asistanını bulacağım.
Да, но ты не волнуйся. Найду тебе такого помощника, о каком ты только мечтал.
Baş asistan mı?
- Да, главный шеф, он главный над всеми шефами
Bir asistan mı, kardeş olarak mı soruyorsun?
Ты спрашиваешь как ординатор, или как сестра?
Asistanım sana çiçek göndermedi mi?
Разве ты не получил цветы от моей девушки?
Ben Adele, Tony'nin asistanıyım.
Мне нужен Тони Коста. Очень приятно. Я
- Mr. Boucek'in asistanıyım.
Я помощник депутата Бочека.
İyi akşamlar. Ben Mr. Boucek'in asistanıyım.
Здравствуйте, я помощник господина Бочека.
Shane ve o iki laboratuvar asistanının evi çöplüğe çevirmemelerini sağlar mısın?
Можешь приглядеть, чтобы Шейн и две его помощницы... не загадили весь дом?
Evet, ben Kyle Hamilton'ın asistanıyım, Bay Larkin'i aramıştım.
Да, это ассистент Кайла Гамильтона, мне нужен мистер Ларкин.
Pekala, Lois, bir randevu asistanı tutmadığımız sürece, bu gibi şeyler başımıza bela olmaya devam edecek.
Ну, Лоис, пока мы не заведем секретаря по согласованиям, такие нестыковки будут продолжаться постоянно.
- Senin özel asistanınım!
Я ваша личная помощница!
Merhaba, Bay Karow. Ben Alex, sivil servis asistanıyım. Sizden saç ve idrar örneği almaya geldim.
Я Алекс, я штатский служащий здесь, и мне нужны волосы и моча на анализ.
Oh, asistanım Trevor.
Извините. О, это мой ассистент, Тревор.
Ona bir asistan mı verdiler?
Ему дали ассистента?
Ben meşhur bir plastik cerrahım, Meredith bir asistan.
Я - знаменитый пластический хирург, а Грей - практикантка.
Ben programdaki en iyi cerrahi asistanıyım.
Я лучший хирург в своей учебной программе...
- Sekiz yıldır onun asistanıyım.
- Я её ассистентка уже 8 лет.
Bir asistan sadece araba mı kullanır sanıyorsun?
Чем занимается агент, по-твоему? Водит машину и принимает звонки?
Sevgili Nim. Jack'in araştırma asistanı mısın?
Дорогой Ним, вы ассистент Джека?
Hayır, asistanınla konuşmadım.
Нет, я не говорил с твоим ассистентом.
Ben, Kültür Ataşesi Asistanıyım.
Я помощник атташе по культуре.
Onun asistanıyım diyelim.
Я его... персональный помощник, так сказать.
Sanırım asistanından biraz daha fazlasısın.
Я думаю, вы немного больше, чем просто его помощник.
Seaton, onun ilk filminde ben onun prodüksiyon asistanıydım.
Ситон, я был ее ассистентом в её первом фильме.