Avatar Çeviri Rusça
756 parallel translation
Sadece, dört elemente hükmedebilen Avatar onları durdurabilirdi. Ama Dünya'nın ona en çok ihtiyaç duyduğu anda, ortadan kayboldu.
Только Аватар, властелин всех четырёх стихий, мог остановить захватчиков, но когда мир нуждался в нём больше всего, он исчез.
Yüz yıl geçti. Ben ve abim yeni Avatar'ı bulduk. Aang adında bir hava bükücü.
Прошло сто лет и мы с братом нашли нового Аватара в маге воздуха по имени Аанг.
Umarım meditasyonumu bölmenin sebebi... Avatar hakkında yeni haberler almış olmandır.
- Ты мог потревожить меня только, если появились новости об Аватаре.
Avatar bir çok yerde görülmüş. Ama izini takip edemiyoruz.
- Аватара несколько раз видели, Принц Зуко, но выследить его невозможно.
Onu tanıyorum, çünkü ben Avatar'ım.
- Я знаю её, потому что я Аватар.
Bu imkansız, son Avatar bir hava bükücüydü, yüz yıl önce ortadan kayboldu.
- Это не возможно. Последний Аватар был магом Воздуха, он исчез сто лет назад.
Doğruymuş. Sen Avatar'sın.
- Это правда, ты действительно Аватар.
Avatar'ın resmini yapmak... Hiç de zor değil.
Нарисовать Аватара это просто.
Avatar'ın arkadaşı olduğunu bilmiyordum. Önemli değil.
Я не знала, что ты друг Аватара.
Sana bu Avatar'lığın peşini bırakamyacağını söylemiştim
Кажется, что ты обещал, что не дашь себе голову вскружить.
İyi denemeydi, Avatar.
- Браво, Аватар.
Teşekkürler, Avatar.
- Спасибо, Аватар.
- Avatar kanıyla doldurulmuş.
- Окропленный кровью воплотившегося.
Sadece, dört elemente hükmedebilen Avatar onları durdurabilirdi. Ama Dünya'nın ona en çok ihtiyaç duyduğu anda, ortadan kayboldu. Yüz yıl geçti.
Только Аватар, властелин всех четырёх стихий, мог остановить захватчиков, но когда мир нуждался в нём больше всего, он исчез.
Ben ve abim yeni Avatar'ı bulduk. Aang adında bir hava bükücü.
Прошло сто лет и мы с братом нашли нового Аватара в маге воздуха по имени Аанг.
Bekle, Aang. Avatar olduğunu öğrenirlerse başımız belaya girebilir.
- Подожди, Аанг, мы будем в опасности, если узнают, что ты Аватар.
Pekala, beni yakaladınız. Ben Avatar'ım. Avatar işlerini yapıyorum, dünyayı koruyorum.
- Хорошо, вы меня поймали, я Аватар и занят делом Аватара.
Yarın Avatar... üç ölümcül görevle karşılaşacak.
- Завтра Аватара ждут три опасных испытания.
Öncelikle, Avatar, Giysim hakkında ne düşünüyorsun?
- Во-первых, Аватар, что ты думаешь о моём новом наряде.
Avatar'ın farklı şeyler yapmasını beklerdim.
Я не думал, что Аватар так предсказуем.
Bravo, Avatar. Tüm yürekliliğinle dövüştün.
Молодец, Аватар, ты дерёшься с фантазией, огнём в сердце.
Dünyadaki dengeyi korumak Avatar'ın işidir, Ateş Lordu Ozai'yi yenmen gerek.
Долг Аватара востановить равновесие в мире, победив Хозяина Огня Азая.
Sadece, dört elemente hükmedebilen Avatar onları durdurabilirdi. Ama Dünya'nın ona en çok ihtiyaç duyduğu anda, ortadan kayboldu.
он исчез.
Yüz yıl geçti. Ben ve abim yeni Avatar'ı bulduk. Aang adında bir hava bükücü.
- Прошло сто лет и мы с братом нашли нового Аватара в маге воздуха по имени Аанг.
SU BÖLÜM 2 : AVATAR'IN DÖNÜŞÜ
Возвращение Аватара.
Avatar sen misin?
Ты Аватар?
Aang, Avatar'ın ta kendisi, Dünya'nın sahip olduğu tek şans.
- Аанг-Аватар наш единственный шанс.
Avatar'ı hücreye götürün.
Отведите Аватара в карцер.
Avatar kaçtı!
- Аватар сбежал.
Bize Avatar olduğunu neden söylemedin?
что ты Аватар?
Ama Aang, bütün dünya Avatar'ın dönüp, bu savaşa bir son vermesini bekliyor.
когда Аватар вернётся и положит конец этой ужасной войне.
Eee iyi bir Transformers sitesi mi arıyorsun? resminin yavaşça robota doğru kaydığı bir avatar bulabilirsin.
Так, это... ты ищешь хороший Трансформерский сайт? можно сделать аватар, твою фотку морфируют, чтобы ты выглядел как робот.
Sadece Avatar, dünyaya dengeyi getirmek amacıyla tüm elementlerin hepsinde usta olabilir.
Только Аватар может покорить все четыре стихии и восстановить гармонию в мире.
Çeviri : YSFKBDY İyi seyirler.
тайминг и перевод : vmakoed специально для korra-avatar.ru
Bakalım Unalaq'ın Avatar için başka ne gibi planları var?
Какие у Уналака еще планы насчет Аватара?
Avatar'ın söyleyeceklerini dinleyecektir.
Он послушает, что хочет сказать Аватар.
Hayır, Korra. Bu yalnızca Avatar'ın önleyebileceği bir savaş.
Нет, Корра, только Аватар может предотвратить эту войну.
Avatar olarak, bu zıtlaşmada tarafsız kalmalısın.
Как Аватар, в этом конфликте ты должна сохранять нейтралитет.
Belki de Avatar olmaya hazır değilimdir.
Может, я не готова стать Аватаром?
Gelmiş geçmiş en beğenilen Avatar olacağına şüphem yok.
Но я не сомневаюсь, что ты станешь самым почитаемых из всех Аватаров, что знает мир.
Şimdiye kadarki en kötü Avatar'sın!
Ты худший Аватар из всех!
Avatar olmama müsaade etse olmaz mı?
Он что, не может просто позволить мне делать свою работу?
Bu Avatar olaylarına biraz ara verip, sakin bir yemeğe çıkmaya ne dersin?
Может, пора отвлечься от всех этих аватарских дел и сходить на ужин?
Avatar Kyoshi, 400 yıl önce burada doğmuştu.
Аватар Киоши родилась здесь четыреста лет назад.
Avatar Kyoshi'de.
Аватар на Киоши.
Avatar Kyoshi'de miymiş?
- Аватар на острове Киоши?
Bu insanlar Avatar'a nasıl davranılacağını biliyor.
Эти люди знают, как встречать Аватара.
Avatar'ı canlı istiyorum.
- Аватара взять живым.
Haydi, Avatar.
- Выходи, Аватар.
Avatar.
И не просто маг Воздуха, а Аватар.
Bir şey yapsana, Avatar!
Сделай что-нибудь аватарское.