Az önce çıktı Çeviri Rusça
270 parallel translation
Az önce çıktı, yangın çıkışından indi.
Он сбежал по пожарной лестнице.
Az önce çıktı.
Только что ушла.
Dr. Holden az önce çıktı. Üzgünüm.
Доктор Холден только что вышел и его не будет весь день.
Az önce çıktım.
- Ну и что!
- Bay Palmer başka biriyle beraber az önce çıktı, efendim. Hemen geri döneceğini söyledi.
Мистер Палмер только что уехал, сэр, с другим джентльменом.
Kimse yok mu? - Az önce çıktılar.
Я ждала Вас, чтобы не оставить дом без присмотра.
Az önce çıktı.
Он только что ушел.
Az önce çıktı.
Он недавно ушел.
Bay Dardis'e Bay Bernstein'ın az önce çıktığını söyler misiniz lütfen.
Привет. Пожалуйста, передайте Мистеру Дардису, что Мистер Бёрнштейн только что ушёл.
Yalnız bu mösyö Moravietti değil, Françios. Bu mösyö Robert - müdür yardımcısı. Mösyö Moravietti az önce çıktı!
Но это не мсье Моравьетти, Франсуа, это мсье Робер - замдиректора.
Az önce çıktı.
- Он ушел секунду назад.
Üzgünüm, az önce çıktı.
О, очень жаль, но вы с ней разминулись.
Az önce çıktım dışarı.
Я только что вышел.
- Az önce çıktı.
- Она только что ушла.
Az önce çıktı.
Он переехал.
Duke'ın kızı da az önce çıktı. - Gördüm.
Я её видел!
Az önce çıktı.
Вы разминулись.
Az önce çıktı, Mulder.
Она только что ушла, Малдер.
Az önce çıktı.
Уже ушел.
Az önce çıktı.
Только что вышла.
Eşiniz az önce çıktı.
- Вы только что разминулись со своей женой.
Az önce çıktılar.
Несколько минут назад.
- Az önce çıktı.
- Она только что вышла. Ты её не видел?
Oraya gittim ama müdür az önce çıktığını söyledi.
Я заезжала, но менеджер сказал, что она ушла.
Doktor Lo az önce çıktı
Сожалею. Доктора Ло сейчас нет.
Doktor Lo az önce çıktı
Ему надо было ненадолго уйти.
Az önce arka kapıdan çıktı.
Он только что вышел через черный ход.
Az önce ön gösterimden çıktım.
Только что с просмотра.
Az önce çıktı.
Он уже вышел.
Şuna bak! Orada başka bir tane daha var! Az önce ortaya çıktı!
А там другая тварь, смотрите, вон там...
Bay Greenleaf az önce dışarı çıktı.
Господина Гринлифа сейчас нет.
Az önce arka kapıdan çıktı.
Да, заходил. Он вышел через черный ход.
Adını bilmiyorum ama az önce birlikte yukarı çıktılar.
Я не знаю. Вы ее видели, они только что поднялись на третий этаж.
Az önce Yüzbaşı Reichleitner ve başçavuş Wagner'in 3 günlük bir yolculuğa çıktığını öğrenmiş bulunuyoruz.
Нам только что стало известно, что капитан Райхлайтнер и Вагнер уезжают на три дня.
Az önce maçtan çıktım da bir bira iyi gider, bilirsin. Ah, hayır, yapamam. Bilirsin, karım...
- He xoтитe выпить co мнoй пивa?
Az önce mısır almak için dışarı çıktım ve geldiğimde biri koltuğumu almış.
Боже. Я только вышла за попкорном и кто-то занял моё место, а там моё пальто.
Az önce hepsi buradaydı. Sen geldince aceleyle çıktılar.
Тут все были, тольео сейчас все разбежались... как только ты появился.
Az önce, saat 14 : 25'te Başkan Reagan çıktığı sırada... bilinmeyen bir suikastçi tarafından beş veya altı el ateş edildi.
Несколько мгновений назад, в 2-15, президент Рейган выходил... Было 5 или 6 выстрелов... Стрелявший неизвестен, скорее всего какой-то террорист.
- Az önce çıktı.
Бояна здесь нет? - Вы с ним разминулись.
- Az önce bir Kardasyan yük gemisi geldi. - Bir sorun mu çıktı?
Кардассианский транспортник только что прибыл на станцию.
Az önce görünmezlikten çıktı.
Они только что демаскировались.
Bir savaş kuşu az önce sancak tarafında görünmezlikten çıktı.
"Хищная птица" сняла маскировку слева по борту.
Az önce dışarı çıktı.
Она только вышла.
Az önce her neyin içindeysek... onun içinden çıktık.
Мы только что вышли из... чем бы это ни было.
Kaptan, az önce bir gemi warp hızından çıktı.
Капитан, корабль только что вышел из варпа.
- Albay O'Neill az önce onunla çıktı.
- Полковник О'Нилл только что ушёл с ней.
Başka bir Hirogen gemisi az önce warpdan çıktı.
Еще один корабль хиродженов только что вышел из варпа.
Az önce beş Britney Spears ve terli Harry Potter ile... asansörle yukarı çıktım.
Я сейчас ехала в лифте с пятью Бритни Спирс и потным Гарри Поттером.
Az önce duştan çıktım.
Я в душе!
Az önce sancak tarafından gizlenmiş bir gemi çıktı.
Корабль только что сбросил маскировку возле левого борта.
Az önce City Hotel'deki bir konferanstan çıktım.
Слушай, у меня сейчас была пресс-конференция в "Сити-Отеле". Я подумал, может, ты придешь.
az önce 151
az önce geldi 20
az önce gitti 19
az önce buradaydı 26
çıktı 108
çıktım 33
çıktın 19
çıktı mı 19
az önce geldi 20
az önce gitti 19
az önce buradaydı 26
çıktı 108
çıktım 33
çıktın 19
çıktı mı 19