English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Aşırı

Aşırı Çeviri Rusça

12,278 parallel translation
Çok tatlı ve sabırlı davranıyordu ama sürekli etrafımda ve aşırı korumacı olması, boğuluyormuş gibi hissetmeme neden oluyordu.
Мэтт был таким внимательным и терпеливым, но... он... постоянно был рядом, и из-за его постоянной опеки я чувствовала тесноту.
Aşırı doz insülin ölümcül olabilir.
Внезапная передозировка инсулина может оказаться смертельной.
Derek'in insülin pompası aşırı doz uyguladı.
В инсулиновой помпе Дерека была замечена передозировка.
Aşırı hassas.
Высокочувствителен.
3 Boyutlu yazıcılar sayesinde bunları üretmek ve kullanmak aşırı derecede ucuz hale geldi.
Благодаря 3D-принтерам их легко производить и очень дешёво запускать.
Charlie'nin vücudunda bunlardan aşırı derecede fazla vardı.
Тело Чарли было перегружено очень сложным коктейлем.
Aşırı güç kullanmış.
Чересчур убийственно, верно?
Bence biraz aşırı tepki gösteriyorsun.
Слушайте, мне кажется, вы принимаете это слишком близко.
Biraz aşırı güç oldu.
Многовато пушек.
Sürekli aşırı tepki veriyorsun ben de bir dal arıyorum.
Я пытаюсь найти точку опоры, потому что ты продолжаешь делать из мухи слона.
İlk düşündüğümüz gibi aşırılık olmayabilir.
Это не похоже на излишнюю жестокость, как мы думали сначала.
Aşırı ilgiliydi, özellikle de muhtaç durumda olduğunu düşündüğü çocuklarla.
Она отдавала всю себя, особенно, если ей казалось, что ребенку это нужно.
Bir arkadaşım etraftaydı, bunu deniz aşırı bir sunucudan buldu.
Мой друг покопался немного, стянул это с офшорного сервера.
Deniz aşırı sunucular kullanıp, IP'leri yanıltıyorlardı.
Они осторожны : используют офшорные сервера, фальшивые IP.
Aşırı teknik meseleler aslında.
Ну, на самом деле, это сложно объяснить неспециалисту.
Aşırı doz almış.
Он в передозе.
Ayrıca bu hücre yinelenme oranları aşırı yüksek.
А темпы деления этих клеток вроде как, зашкаливают.
Sana aşırı inanıyorum Tad Cooper.
Я очень верю в тебя, Тэд Купер.
- Aşırıya kaçtım. Bir kere.
Один раз.
Sizce de aşırı dramatik olmadı mı?
— Идём. Это так драматично. Вам не кажется?
Aşırı derecede öldüler.
Мертвее некуда.
Aşırı sıcak burası.
Жарковато здесь.
Uykusuzluktan aşırı çalışan böbreküstü bezi.
Гиперактивность надпочечников из-за недостатка сна.
İnsanlar sürekli bu aşırı samimi tavırlarını ve romantik yakınlaşmalarını yanlış anlıyorlar olmalılar.
Люди путают твою твою безмерную доброту с выражением романтических чувств.
Aşırı yükleme yapıyor.
— В смысле?
Makineler sadece ayrıştırma radyasyonuyla aşırı yüklenir. - Çekirdekten ayrılın.
Расщепляющее излучение машины зашкаливает.
Kapalı bir ortamda, aşırı kalabalığın panik olmaması için bir karar verdim.
Я лично принял решение, чтобы избежать паники и скученности в одном помещении.
Çocuğun kadınlardan aşırı nefret eğilimlerini açıklayabilir.
This might explain the son's extreme misogynistic tendencies.
# Olsa da aşırı az # # Gururlu ve haklı duracağız önlerinde # # Ta ki gelene kadar bizi öldürmeye #
И мы будем стоять гордо и прямо, пока они не придут убивать нас.
Aşırı derecede ilaç yoksunluğu.
М : Тебе нужен наркотик. М :
Aşırı duygusallığa gerek var mı?
Нам стоит быть настолько сентиментальными?
Bunca yıllık hareketsizliğin ardından aşırı agresif bir hâle geldin.
После стольких лет пассивности, ты стал слишком буйным.
Bunları, bir sürü nefret üreterek, aşırı yüklemeye çalışan bir trol var.
Какой-то тролль сейчас пытается перегрузить их, генерируя тонны ненависти.
Trol insanların damarına basarak yüzlerce kişiden tepki gelmesini bekler ve bu sayede şahıs "C" yi yaratır Ki bu kişi egosundan ötürü aşırı tepki verir ve şahıs "D" den "F" ye kadar zincirleme reaksiyon oluşturur, onlarda gidip şahıs "C" ye bulaşırlar.
Тролль ищет болевые точки, чтобы добиться реакции сотен людей, в итоге создавая субъекта В, чья бурная реакция и вера в свою правоту вызовет реакцию субъектов Г, Д и Е, которые, хоть сами и не тролли, не могут не наброситься на субъекта В.
Ve eğer bu tarz bir aşırı tepkime Pentagon sunucuları aracılığıyla daha da artarsa,
И если эту бурную реакцию усилить еще больше с помощью серверов Пентагона...
Sunucular ısınmaya başladı, ama Danimarkalılar aşırı yüklenmeyi engelleyecek sigortalar olduğunu söylüyorlar.
Сервера начинают нагреваться, но датчане говорят, что есть предохранители, которые не допускают их перегрузки.
Sunucuya aşırı yüklenilmiş.
- Дело не в коде. Сервер перегружен.
Sonunda berbat bir kulüpte aşırı dozdan öldü.
У него случился передоз в каком-то ужасном клубе на севере.
Aşırı.
Прием.
Jane, çok fazla ev sabunu yapmayacaksan çok fazla çamaşır sodası demek bu. Bir ceset temizleyecek kadar var.
Jane, that much lye, unless this guy is making a hell of a lot of homemade soap, that's as much as you need to break down a body.
Biri asansörde kalır, aşık olurlar.
В том, с лифтом, где влюбляются.
Çeviri : restlessness İyi seyirler. Asıl kaynakla tanışmaya hazır mısın?
Готова встретиться с нашим Оригиналом?
- Asıl hücreleri ayırmaya hazırım.
- Готово отделять клетки Оригинала.
Sanırım aşık oldum.
Я думаю, что влюбился.
Hemen sonra ise yıllardır birlikte yaşadığınız partneriniz sizi terk etti. Belediye salonuna "aşık" oldukları için evlenmeye gitti.
Немного спустя, ваша сожительница бросает вас, затем бежит в мэрию, чтобы жениться на том сотруднике, потому что они "влюбленны".
Makine aşırı yükleme yapıyor.
— Назад.
- Bu sınırı aşıyor efendim.
М : - Это ни в какие ворота, сэр. М :
Hayır, doğru yani. Aş kendini artık.
- Нет, правда.
Bana asılır mıydın?
Ты бы приударил за мной?
- Asıl sınav böyle zamanlardır.
В такие времена нас и испытывают.
Şimdi, işleri elime almak ve asıl gerekeni yapmak için kendimi hazır hissediyorum.
Теперь я готов заняться важными делами и проблемами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]